1. Foro
  2. >
  3. Tema: Russian
  4. >
  5. "Уже вечер, ему надо идти дом…

"Уже вечер, ему надо идти домой."

Traducción:Ya es de noche, tiene que ir a casa.

March 9, 2019

5 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/FelipeMato265326

Entiendo que decir "ya es de noche" es muy aceptado en los paises de habla hispana. En cambio esa expresion de "ya es la noche" parece más extraña y poco comun.


https://www.duolingo.com/profile/Ivan351547

No entiendo en qué momento вечер es la tarde, y cuándo la noche. Por favor, si alguien puede explicar estos conceptos, se lo agradezco de antemano.


https://www.duolingo.com/profile/kirula
Mod
  • 59

Generalmente вечер es la noche, pero en el invierno es normal decir добрый вечер a las cinco o incluso a las cuatro de la tarde, porque ya se está anocheciendo.

joxi.ru


https://www.duolingo.com/profile/Ivan351547

De nuevo , muchísimas gracias, Kirula. Estos gráficos que pones son oro puro.


https://www.duolingo.com/profile/rubendario158944

"Ya es de noche" es correcto. Duolingo ruso español aún tiene muchos errores.

Aprende ruso en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.