Translation:Mit dem Kopf zuerst
Ugh, when faced with a multiple choice question it gives you the option "Kopfe zuerst" which is the wrong answer. What's the difference between kopfe and kopf?
That would translate into "you go first." In English head means to go only when specifying a location such as "head out," "I'm heading over," "I'm heading there first." Head first replies to the body part but if you said head over first it would mean to go. English is somewhat confusing as to how we use words sometimes.