1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Pero Suiza es demasiado pequ…

"Pero Suiza es demasiado pequeña para ella."

Traducción:Aber die Schweiz ist ihr zu klein.

May 24, 2014

11 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/rodresco

¿No se podría decir "Aber die Schweiz ist zu klein für sie?"


https://www.duolingo.com/profile/wataya

Sí, tienes razon.


https://www.duolingo.com/profile/dreiKreuze

Por que klein? Si es die Schweis, no deberia der kleine?


https://www.duolingo.com/profile/ricmb
  • 1947

Porque "klein" es el adjetivo que aplica a "ist" y ese caso siempre es nominativo, entonces es "klein" y no "kleine".
En caso de que el adjetivo aplicara directamente a Die Schweiz, entonces sí sería "kleine": Die kleine Schweiz


https://www.duolingo.com/profile/norisgrate

Zu es demasiado?


https://www.duolingo.com/profile/jorge371047

¿no podría ser"für ihn", en lugar de omitir "führ"?


https://www.duolingo.com/profile/luis424873

lo que no entiendo porque es klein y no keine, alguien me podria ayudar?


https://www.duolingo.com/profile/Alejandro541038

Porque klein aquí funciona como atributo


https://www.duolingo.com/profile/Werfil1

Es demaciado ella para pequeña... Esto es ilogico . Uno no puede usar la intuición para esto. Hay que memorizar las reglas.


https://www.duolingo.com/profile/MarujaGonz10

El zu no. E st a

El zu. No es. T? Añoooy

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.