"Um skate de ouro foi dado para o vencedor."
Tradução:A golden skateboard was given to the winner.
8 ComentáriosEsta conversa está trancada.
1249
Acho que sim. Com verbos como "give, present, award", quando algo "move" de uma pessoa a outra, usamos "to".
Mas quando nós damos algo para alguém, dizemos "This is for you", o "for" tendo uma ideia de razão, propósito ou beneficiário.
Contudo, também usamos "to" com "talk, listen introduce", onde essa ideia de movimento talvez não seja tão claro.
1249
Essas são chamadas "dependent prepositions" e acho que o melhor é aprender a preposição junta com o verbo, sem pensar demais na lógica (diferentes idiomas têm dferentes lógcas).
Há uma lista aqui:
https://www.sk.com.br/sk-pdv.html
Para "to" "for", veja:
https://www.mairovergara.com/to-e-for-qual-a-diferenca/
https://englishlive.ef.com/pt-br/blog/preposicoes-em-ingles-to-for/
https://www.inglesnapontadalingua.com.br/2007/08/whats-fg-difference-between-to-and-for.html