"Ni havas nur unu hejmon."
Tradução:Nós temos só uma casa.
8 ComentáriosEsta conversa está trancada.
1892
Eu escrevi nós temos uma só casa. ERRADO! Gostaria de saber por quê?! As vezes por ranhosices destas tenho de repetir outra vez a unidade!
1892
Marcionilo, estou profundamente envergonhada e quem pede desculpa sou eu. Estava "danada" com esta nova situação dos xps que não entendia- creio que já entendo e como disponho de pouco tempo para estudar- quando o faço é realmente para tirar o máximo de proveito...e descarreguei. Perdão.Não sabia desse detalhe mas a ignorância não justifica a minha rudeza e grosseria. É a tua atitude me faz sentir mais miserável. Mil perdões e muito obrigado.
Nada de se sentir grosseira, rude nem miserável. Você nos tem ajudado com seus reportes e sugestões. Você faz a diferença, para melhor, em nosso curso. Eu também fico possesso da vida quando estou estudando e coloco uma resposta correta que não é aceita pelo sistema. A raiva nessa hora é compreensível. Continue nos ajudando, e vamos em frente no aprendizado do Esperanto e na melhoria do curso.
1892
Muito mas mesmo muito agradecida por essas suas palavras tão bonitas e de encorajamento. Me ajudou e vou em frente com mais paciência determinação entendimento e maior entusiasmo. Força de vontade eu tenho também. Creio que não está faltando nada pra seguir em frente. Um abraço Marcionilo