"O sofá é muito pesado."

Tradução:The sofa is very heavy.

March 10, 2019

5 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/CelesteNunes

"The sofa is too heavy", está errado?


https://www.duolingo.com/profile/Tebrompe

The sofa is so heavy. Está errado?


https://www.duolingo.com/profile/MariaJackman

"The table is VERY heavy" or "The table is TOO heavy"?

Ambas as frases são gramaticalmente corretas, mas têm significados / implicações diferentes.

A primeira frase ("The table is VERY heavy") basicamente significa que a mesa é muito mais pesada do que a mesa média, mas realmente não diz ou implica nada sobre como isso afetaria a capacidade de alguém de fazer algo com essa mesa.

A segunda frase ("The table is TOO heavy"), significa que, seja qual for o peso da mesa, ela é pesada o suficiente para tornar a tarefa implícita impossível nas condições atuais. Exemplo: “A mesa é muito pesada para minha avó mover sozinha”.

Aqui estão alguns exemplos para descrever / esclarecer a diferença entre essas 2 frases:

Suponha que alguns operários da construção, que possuem equipamento para levantar objetos pesados, estejam colocando uma mesa de piquenique de concreto em um parque. A mesa pode ser muito pesada (VERY heavy), mas NÃO é muito pesada para os trabalhadores da construção, e / ou seu equipamento, levantá-la e movê-la.

Para um exemplo do outro lado, suponha que alguém amarre um balão de hélio a uma pequena mesa de jogo. Essa mesa NÃO é muito pesada (na verdade, é bastante leve); no entanto, ainda é MUITO pesado (TOO heavy) para o balão de hélio se levantar do chão.

https://www.quora.com/Which-statement-is-correct-The-table-is-VERY-heavy-or-The-table-is-TOO-heavy


https://www.duolingo.com/profile/Carlos307898

The sofa is too heavy

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.