Is Swahili difficult for you to Learn?
Hello guys I'm here to help,I'm a native speaker from Tanzania, Just wanted to know what confuse you in learning so that I can try to give clarifications on any difficulties and we can get to roll the ball together
I am finding the course to be the most challenging of the ones I'm currently doing. I will probably start supplementing with a learning grammar I have, in order to clear up some points that aren't clear from the course.
In general, though, I'm glad to see Swahili on here! It's a big part of my goal for 2019 of breaking out of the Indo-European language "ghetto"! :)
Challenging, yes. And very different from all the other languages I know (which are all from the Indo-European language ghetto, as Labradore1 puts it so nicely). But definitely a very rich language, with all its different moods and agglutinations that allow one to express things in just two or three 'words' where English needs a dozen or so. I really enjoy learning it, and I'm looking forward to using it during my next visit to East Africa (Kenya in two weeks time).
Personally, I love Swahili. It was confusing at first, but when I learned about the pronoun and subject prefix charts, I was hooked. Charts got me excited! Imagine that! But what I'm pursuing now is a good place to practice reading in Swahili and a better understanding of noun classes.
I love it to learn Swahili but it is difficult. It has a very rich grammar and every word does not look like anything else I've ever learned. The noun classes make it rather complex and you only can learn it by getting used tot he combinations so it feels natural. I've been in Kenya recently and even with my limited knowledge it is awesome I can order my coffee or beer in Swahili and the locals love my attempts to say a few words in Swahili. I even did my first speech in Swahili, saying thank you to the people of a loca Samburu village we visited...
Well but I think there is spelling error here,you wrote to mean jani or jina? Jani in Swahili is noun which stands for leaf and majani is leaves! But jina is translated as a name in English. But anyway we use "lako" when we are addressing second person,Lako is like your in English, for example: jina lako ni nani?(What is your name) is=ni,lako=your,name=jina, Nani/Nini=What,Note Nani will stand as what only when you want to ask somebody's name. And langu" subjecting singular form of first person,langu is like "My" in English. for instance: Jina langu ni John(My name is john)My=langu. And Finally Lake used only when we are addressing singular form of third person like her/his/its in English. For example: Jina lake ni Barack(His name is Barack) lake=his. I hope I answered your question. And without langu,lako,and lake,we also have 2 pairs of 3 bunch of words which got similar explanations,as I explained above,1st pair of these words include changu,chako and chake,this set of words is only applicable for things,to show a state of owning something or of being owned, for examples: Hiki ni kitabu/kiatu changu(This is my book/My shoe) My=Changu. for chako=your,Chake=His/her/its. And second pair includes: Wangu,Wako,and wake,this set of words used only when we are addressing livingthings(especially animals&human beings) and show a state of owning or of being owned. For example: paka wangu=My cat,wangu=my,wako=your,wake=his/her/its,.another example is: Mpenzi wangu=My feince/lover. FOOTNOTE: Use Yangu,yako, and yake in all conditions if that above is totally confusing you,you will sound correct in other Swahili speaking countries but in Tanzania it may sound slight incorrect like to say jina yangu ni john,mpenzi yangu or kitabu yangu as you can see by yourself it got bad sound to say jina yangu in comparison to one who will say Jina langu. And know that Tanzanian Swahili is most correct Swahili that follow the rules in constructing sentences.
THANK YOU very much! That was the best lesson so far. I hope they use you as a Contributor. I realize now I was confused because the sentence structure in Swahili does not follow English rules. ‘Jina lako ni nani’ reads word for word in English as ‘Name your is what’ which is grammatically incorrect. So the first few times I saw the translation my English-speaking brain assumed the Swahili word order was the same as in English! A lesson on sentence structure would have been very helpful