"Jevaisessayerdepasservousvoir!"

Traducción:¡Voy a intentar pasar a verlos!

Hace 4 años

7 comentarios


https://www.duolingo.com/Leyvitando

Creo que podría traducirse también como: ¡Voy a intentar pasar a verle (a usted)!

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/EdgarPereiraM
EdgarPereiraM
  • 25
  • 16
  • 12
  • 11
  • 9
  • 8

Correcto.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/SergioFPSalazar

Por qué se le agrega el "de" antes del segundo verbo "passer" ?

Hace 5 meses

https://www.duolingo.com/cristina.a823042

Verla? Por que?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Carolina649318

También deberían aceptar "voy a intentar de pasar a verlos"

Hace 3 meses

https://www.duolingo.com/Ines865025

De acuerdo con carolina649318

Hace 1 mes

https://www.duolingo.com/mariajo296435

Estoy de acuerdo con Layvitando. Yo diria "je vais essayer de passer vous voir" a una persona mayor con respeto. Duilingo creo que deberia admitirlo

Hace 3 semanas
Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.