"Don't throw the ball in the house!"
Tradução:Não atire a bola na casa!
March 10, 2019
11 ComentáriosEsta conversa está trancada.
Esta conversa está trancada.
WarsawWill
1617
"in the house" = dentro da casa
"on the house" = no telhado da casa, ou algo semelhante, mas nesso caso diríamos "Don't throw the ball onto the house/roof"
Se usa "on" falando de sobre uma superfície
James41780
946
Will, mas se eu quiser dizer para não acertar a casa com a bola, ou seja, as paredes externas da casa, seria "on the house"? (on the walls)
WarsawWill
1617
Acho que seria:
"Não jogue bola" - "Don't play ball" ou "Don't play with balls"
"Não jogue a bola" - "Don't throw the ball"