"Ha producido manzanas excelentes."
Traduzione:Ha prodotto mele eccellenti.
March 11, 2019
7 commentiQuesta discussione è chiusa.
Questa discussione è chiusa.
vittoriaplancher
1095
vorrei veramente poter capire perché "ha prodotto mele eccellenti " è giusto, mentre "ha prodotto eccellenti mele" è sbagliato.
biagio1948
395
In italiano si può dire in entrambi i modi, cioè l'aggettivo qualificativo può essere anteposto o posposto al sostantivo