"Nada es más importante que la amistad."

Traducción:Rien n'est plus important que l'amitié.

Hace 4 años

5 comentarios


https://www.duolingo.com/Beatriz.A.P.
Beatriz.A.P.
  • 14
  • 12
  • 10
  • 9
  • 7
  • 2

Con esa traducción es imposible saber que hay que utilizar el ne expletivo. Debe ser tambien correcto sin utilizarlo.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

No es un ne expletivo. Es la negación "ne ... rien".

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Beatriz.A.P.
Beatriz.A.P.
  • 14
  • 12
  • 10
  • 9
  • 7
  • 2

Es verdad gracias por la aclaración. Pero creia que de forma coloquial se podia omitir el ne como en "Je sais pas/rien"

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Es muy muy coloquial -> El curso no lo enseña/acepta.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/jeanmariie1

Algun link para entender mejor el uso del "Ne" en esta oracion?

Hace 2 años
Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.