Why isn't this 'proviamo cambiare'? Why is the 'a' needed?
Certain verbs are always followed by prepositions to convey a certain meaning, just like in English. I would bookmark this link:
Doesn't "provare" mean to test, and "tentare" to attempt? Wouldn't "tentare" make more sense here?
I can not understand when we use "a" or "di" or "da" before the infinitive verb. Are there any specific rules? Can anyone explain please?
If you check out this site:
it will give you a list of all infiitives that require a preposition - either a or di or su or none at all. Just scroll down and you will see them . HTH
posted on this subject everything i could find
Is "we try and change" wrong? I'm practicing english at the same time and it seemed right to me even though I usually say "to"
"We try and change," is the "wrong" way of saying the phrase which a lot of people say. It is like "ain't" as opposed to "am not." Technically, "try and change" is wrong, but it is commonly used.
Well what pleasing me in these lessons is the verbs here stay the same
Reminds me of Red Green, Possum Lodge Man's Prayer: Sono un uomo, ma posso cambiare, se devo, credo.