1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "She's working in Egypt next …

"She's working in Egypt next summer."

Tradução:Ela vai trabalhar no Egito no próximo verão.

March 11, 2019

16 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Ivangalileia

Ela estará trabalhando...deveria ser aceita.


https://www.duolingo.com/profile/FreitasJr88

O tempo verbal Present Continuos também serve para demarcar futuro de arranjos certos, com datas marcadas e próximas. Daí porque você tem de traduzir para o futuro, e não como se fosse presente. Vc vai identificar isso pelo contexto que normalmente vem com "next month", "next week", "tonight" e etc.


https://www.duolingo.com/profile/RaphaelTrevisan

Não entendi essa. Porque não pode ser "Ela estará trabalhando no Egito no próximo verão?"


https://www.duolingo.com/profile/vhugos

Going to nao seria o correto?


https://www.duolingo.com/profile/Livia338038

Também tive essa mesma dúvida. Parece que esta é uma outra maneira de se falar de fatos que vão acontecer no futuro. Por favor, se eu estiver errada, alguém me corrija.


[conta desativada]

    Sim, Going to também está certo


    https://www.duolingo.com/profile/Soniabiel17

    Working confundo sempre com gerundio e nem sempre é. Aqui por exemplo é "ela vai trabalhar"


    https://www.duolingo.com/profile/tidelina

    não, eu escrevi ela vai trabalhar e não aceitou


    https://www.duolingo.com/profile/AlexRubroNegro

    Pelo que me consta: "ela vai trabalhar" é "she goes to work" e " she's working" significa "ela está trabalhando". E, " ela estará trabalhando" é "she will be working". Corrijam-me se eu estiver errado.


    https://www.duolingo.com/profile/jurvamotta

    Hi,...[SHE'S WORKING] [IN EGYPT] [NEXT SUMMER] =TO BE= PRESENT CONTINUOUS TENSE and in Portuguese is=TEMPO= PRESENTE SIMPLES MODO= INDICATIVO.(= NÃO CONFUNDA COM FUTURO DO PRESENTE= ELA IRÁ, PRESTE ATENÇÃO.) Is correct this content?...What do you think?... Good job. Good study. Good luck.


    https://www.duolingo.com/profile/luiz.n1

    way "I'm taking my geen backpak" by "Eu estou levando..." is accept, and "I'm working in egypt next summer" by "Eu estou trabalhando..." isn't accept?


    https://www.duolingo.com/profile/AlineSuuh

    The first sentence is in the Present Continuous tense: I'm taking = Estou levando (I'm doing it right now)

    The second sentence is also in the Present Continuous tense, but "next summer" (próximo verão) indicates a future action: I'm not working in Egypt at the moment, but in the future I will. So the Portuguese sentence must be in a future tense: vou trabalhar, estarei trabalhando, trabalharei....


    https://www.duolingo.com/profile/Lucas213125

    O audio está dando como errado logo que é clicado, sem que eu não fale nada.


    https://www.duolingo.com/profile/Felippe421381

    Minha resposta deveria ser aceita


    https://www.duolingo.com/profile/LourdesFer954449

    Poderia está trabalhando ?


    https://www.duolingo.com/profile/ReginaCele9

    Eu não entendi mais nada

    Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.