1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "Daniel and Fernanda will get…

"Daniel and Fernanda will get married soon."

Tradução:O Daniel e a Fernanda se casarão em breve.

March 12, 2019

12 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Tiago_Pando

Não seriam necessários os artigos "o" e "a" nesta frase.


https://www.duolingo.com/profile/alinemorae15

Pois é! E ele considerou minha frase incorreta ppr não ter usado os artigos


https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

Note que esse uso de "will" é uma previsão. Se nós sabemos que vai acontecer, usamos o Present Continuous, "Daniel and Fernanda are getting married soon".


https://www.duolingo.com/profile/erymore1

Poderiamos usair o "be going to" se fosse certeza?


https://www.duolingo.com/profile/MaxSaS

Artigo definido antes de próprio é facultativo;


https://www.duolingo.com/profile/g7snows

Não é usual dizermos "o fulano e o sicrano", simplesmente falamos "fulano e sicrano vão se casar".


https://www.duolingo.com/profile/Marcos515476

Vao se casar ou casarão me parece idêntico


https://www.duolingo.com/profile/Marcos515476

Na tradução luteral nao ae diz o Daniel a Fernanda mas apenas Daniel e Fernanda.


https://www.duolingo.com/profile/Mlohnefink

Não precisa dos artigos o e a nesta frase


https://www.duolingo.com/profile/AlyssonCL

Artigo desnecessário


https://www.duolingo.com/profile/AlexSantos226120

Tradução esta errada

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.