1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "Paul trabalha como garçom à …

"Paul trabalha como garçom à noite."

Tradução:Paul works as a waiter at night.

March 12, 2019

26 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Luciano361024

Por que "trabalha como garçom" é "works as A waiter"? Por que usar o "a"?


https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

O artigo aqui é obrigatório em inglês, onde cada substantivo contável no singular deve ser precedido por um artigo ou outro determinante.

Mais aqui:
http://dicasdewill.blogspot.com/2018/09/o-uso-do-artigo-com-profissoes-em-ingles.html


https://www.duolingo.com/profile/SilvanaLob5

Esse A é estranho...works as water..pq está errado?


https://www.duolingo.com/profile/Ponci.

Em PT-BR, Nois trabalhamos como......

Em US, Eles trabalham como UM .......

trabalham como UM garçom, trabalham como UM cozinheiro....


https://www.duolingo.com/profile/RafaelCorrassa

Duvida posso usar LIKE no lugar de AS?


https://www.duolingo.com/profile/Jlio68593

Não, like (como) parecendo, as é ( como) sendo Exemplo: eu nado como um peixe I swim like a fish ( ele não é um peixe, apenas nada como um peixe. Eu trabalho como (de) garçom a noite

Se colocar (like) ficaria ele trabalha parecendo um garçom e não de garçom

Não sei se vai entender kkk, tentei ajudar


https://www.duolingo.com/profile/Ponci.

valeu pela ajuda mano. tmj


https://www.duolingo.com/profile/xandy_PHsA

Nao, o "like" é o "como" de comparação e o "as" é o "como" de modo.


https://www.duolingo.com/profile/claudio625994

na frase proposta:Paul trabalha como garçom à noite ,( não é como UM garçom à noite .)


https://www.duolingo.com/profile/JeovannaVi3

N, pois n é o correto de acordo com o português. Reveja... fique repetindo essas duas frases: Paul trabalha como garçom à noite e Paul trabalha como um garçom à noite Garçom, como se trata de uma profissão, tem uma colocação "firme" na frasem... perceba isso

N sei se deu pra entender direito, mas so de vc repetir essas duas frases (uma com o 'um' e a outra sem) da pra perceber q n é cabível o uso do "um", sinceramente fica parecendo q vc esta sendo ironico


https://www.duolingo.com/profile/Joabekelle

No Inglês é obrigatorio o artigo, exemplo:

I am a teacher Eu sou professor

Ele é veterinario He is a vet


https://www.duolingo.com/profile/Everton544551

"evening" também estaria certo? "Paul works as waiter at evening."?


https://www.duolingo.com/profile/FlawyerLawyer

At night ✔️

In the evening ✔️

At evening ❌


https://www.duolingo.com/profile/LuizHenriq735614

eu também gostaria de saber se também funcionaria usar "in the evening".


https://www.duolingo.com/profile/douglasproglima

O correto é :"Paul trabalha como um garçom a noite".


https://www.duolingo.com/profile/JosivandeO

"à noite" é uma locução adverbial de tempo. Já "a noite", no caso, é objeto direto, tal como "eu admiro a noite".


https://www.duolingo.com/profile/JeovannaVi3

"Um garçom" esta errado de acordo com as regras de português....


https://www.duolingo.com/profile/EdilainePa9

Coloquei certo,e fala que està errado


https://www.duolingo.com/profile/Prilla16

Acho que é uma tradução equivocada do app.


https://www.duolingo.com/profile/Alberto113172

Em português "como garçom" significa que a pessoa exerce a atividade de garçom. Na expressão "como um garçom" pode significar que sua atividade se compara com as características de trabalho de um garçom.


https://www.duolingo.com/profile/WallassonS

Deixa eu ver se entendi:

-"Waiter", no caso é para homens

-"Waitress", é para mulheres.

Am I right about that?


https://www.duolingo.com/profile/Edmundo732452

Não entedi porque minha resposta esta errada


https://www.duolingo.com/profile/Leda752120

Minha resposta esta correta e foi dada como errada...isso e muito chato!

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.