"I read books."

Traduzione:Leggo libri.

5 anni fa

48 commenti


https://www.duolingo.com/Roxxy74

La pronuncia non mi sembra molto corretta. Sembra dire "boks" e non "buks"

5 anni fa

https://www.duolingo.com/matteobrun4

In inglese molte volte due vocali vicine anche uguali vengono pronunciate come un mix. In questo caso si pronuncia facendo un misto tra o e u. Poi certo varia tra inglese e americano.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/salvo24644

Giusto!

6 mesi fa

https://www.duolingo.com/NereoSorpreso

Ci tengo a informarti che DuoLingo non è un corso di inglese normale, ma è un corso di dialetto anglo-americano. In dialetto inglese americano la pronuncia classica inglese é, come dire......più "cialtrona". Spero di esserti stato di aiuto.

3 anni fa

https://www.duolingo.com/salvo24644

Grazie

6 mesi fa

https://www.duolingo.com/EmilioVott

A me sembra " box "

4 anni fa

https://www.duolingo.com/salvo24644

6 mesi fa

https://www.duolingo.com/Patty1990

infatti hai ragione

5 anni fa

https://www.duolingo.com/salvo24644

È vero

6 mesi fa

https://www.duolingo.com/GabrieleCi9

Questo è un programma che legge i testi, non si sono presi la briga di registrare una persona vera!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/nicolevarverakis

Infatti

3 anni fa

https://www.duolingo.com/CarloMargu

Io ho tradotto io leggo libri

3 anni fa

https://www.duolingo.com/GiorgioSal1

Io leggo libri, mi pare migliore che: io leggo i libri ( mi suona male) . Se i libri sono di un tipo specifico " io leggo i libri di cucina" .... neee meglio io leggo libri di cucina . Cavate l' errore con l'articolo .

4 anni fa

https://www.duolingo.com/paomax

sono concorde che la pronuncia inglese è "buks" . boks mi sembra piu' la pronuncia di "scatole" .

4 anni fa

https://www.duolingo.com/salvo24644

È proprio vero

6 mesi fa

https://www.duolingo.com/giuv1943

io leggo libri cosa c'e' di errato?

5 anni fa

https://www.duolingo.com/USAgirl77

Niente infatti é corretto

3 anni fa

https://www.duolingo.com/salvo24644

Nulla

6 mesi fa

https://www.duolingo.com/E.Psike-le

Generalmente la lingua italiana presuppone l'utilizzo degli articoli davanti ai sostantivi e la frase risulta più corretta se tradotta con "io leggo i libri". E questo indipendentemente dal fatto che venga o meno specificato in seguito a quale tipologia appartengano i libri citati. Ad eccezione di alcuni casi, come ad esempio in poesia : "Scrivevo silenzi, fissavo vertigini", in cui gli articoli vengono omessi proprio per dare maggiore enfasi ai sostantivi, intesi come categorie universali, diversamente il non utilizzarli é considerato un errore ed una prerogativa delle forme dialettali.

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Verginio1

Giusto come ho fatto io, ma la risposta duo la da sbagliata. Altre volte, la traduzione dall'italiano all'inglese ometto l'articolo e me lo da sbagliato. Cosi non so mai se in quella risposta devo mettere l'articolo o no. Qualcuno mi da una dritta.

5 mesi fa

https://www.duolingo.com/limone100

Potrebbe essere un valore partitivo cioè Io leggo dei libri

4 mesi fa

https://www.duolingo.com/Sabrinix23

Confermo quanto hai scritto

2 mesi fa

https://www.duolingo.com/stemod77

in inglese si legge bucs in americano books è proprio diversa la pronuncia

4 anni fa

https://www.duolingo.com/GiadizMigly2003

Io ho messo "Io leggo i libri

3 anni fa

https://www.duolingo.com/FedericoIn2

Sembra che dica box

4 anni fa

https://www.duolingo.com/mattia433

in australia books si legge buks

4 anni fa

https://www.duolingo.com/...ciccy...

Anche qua eh!!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Miriamcome

L'articolo...c'é un problema con "the" mi sa

3 anni fa

https://www.duolingo.com/DaniloCovi

Io leggo i libri dovrebbe essere corretto... Invece non lo è

1 anno fa

https://www.duolingo.com/anna64844

Ma leggo dei libri non si dovrebbe dire : " I read some books"? Perciò in questo caso è giusto tradurre : " io leggo i libri" perché non c'è some...

6 mesi fa

https://www.duolingo.com/salvo24644

Brava

6 mesi fa

https://www.duolingo.com/robyrock

cmq vuole un applauso se legge i libri la vocina

5 anni fa

https://www.duolingo.com/TutankhSetesh
TutankhSetesh
  • 18
  • 12
  • 11
  • 10
  • 9
  • 4
  • 4
  • 2
  • 2

la pronuncia di '' books'' dovrebbe essere sbagliata poi non so magari mi sbaglio ...

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Tonez78

Io leggo libri me lo da errato

4 anni fa

https://www.duolingo.com/patrizia62166

Ho tradotto io leggo libri e me lo da errato duolingo sei ubriaco?

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Elisa_Angie.0

No, non é ubriaco ma duolingo insegna un inglese non da bambini ma.... é un inglese duro, non mi ricordo come si chiama : /

11 mesi fa

https://www.duolingo.com/DiegoDiSte1

Io leggo libri e alternativo a quello che mi propone l'app

2 anni fa

https://www.duolingo.com/mara608962

Quale è sbagliata?

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Matteo12343

Sbagliatoooo!!!!

1 anno fa

https://www.duolingo.com/SIMONEALES8

mi potete dare la traduzione

1 anno fa

https://www.duolingo.com/romualdo.n1

Mi ha dato errore ho scritto geggo i libri al posto di leggo libri

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Evgeniya717978

Ho risposto corretto

6 mesi fa

https://www.duolingo.com/corrado733750

Traduco, io leggo i libri e mi da errore?

3 mesi fa

https://www.duolingo.com/GilbertoBe2

La traduzione in italiano è : io leggo i libri, quindi la risposta dovrebbe essere accettata.

3 mesi fa

https://www.duolingo.com/AlessioNava

Io leggo i libri, me lo da come erore. Ma solo un ignorante secrve Io leggo libri .

1 mese fa

https://www.duolingo.com/carla202432

Ho tradotto 'io leggo i libri' non mi sembra una traduzione sbagliata ,fate voi

1 mese fa

https://www.duolingo.com/luca080907

Ce dai la i ci voleva

3 settimane fa

https://www.duolingo.com/GiuliaSimo390158

Io leggo i libri Dovrebbe essere accettata. In italiano gli articoli si usano anche al plurale

3 settimane fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.