"I am rich!"
Translation:Je suis riche !
"riche" already has an ending -e in masculine, like may other adjectives:
vide, fade, dupe, rare, âcre, âpre, pire, sage, sage, fixe,pauvre, large, calme, arabe, tiède, raide, acide, aride, avide, beige, belge, rouge, riche, moche, sale, ovale, noble, frêle, drôle, ample, digne, terne, jaune, avare, sobre, obèse, dense, lisse, leste, juste, vague, brave...
This page should help you with spelling if you get stuck, the present section is the one you'll need for now.
French doesn't have progressive tenses like English does. "Je vais" covers the English "I go" and "I am going". Put another way, "Je suis vais" would be like saying "I am go". Also, you would then have two conjugated verbs ("suis" is a conjugation of "etre" and "vais" is a conjugation of "aller") in a row - which you don't do in French. Use "Je suis" when the next word is not a verb. For example, a preposition ("Je suis de ...") or an adjective ("Je suis violet").
Many people think that being rich and being wealthy are the same thing,” . “But there is a difference between the two: The rich have lots of money but the wealthy don’t worry about money
Here we don't see anywhere in the sentence that the man don't care about money. Its just said that he is rich and nothing else.
But it's true that you could say the two of them.