1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "Je ne veux pas que vous le f…

"Je ne veux pas que vous le fassiez."

Traducción:No quiero que usted lo haga.

May 24, 2014

7 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/moncada

No quiero que lo hagan ustedes. También es correcto.


https://www.duolingo.com/profile/Tunante2

No quiero que lo haga usted debe ser también correcto


https://www.duolingo.com/profile/Alfonso535096

Que usted lo haga = que lo haga usted


https://www.duolingo.com/profile/mengina5

Por favor, creo que las traducciones no son buenas


https://www.duolingo.com/profile/JohnEstuar

Se aplica eso de que el orden de las palabras no altera el sentido de la oración


https://www.duolingo.com/profile/zLambish

Es incorrecto decir: No quiero que lo hagas?


https://www.duolingo.com/profile/Luis-PR

Sí, es incorrecto porque el sujeto en francés sería "tu", mientras que en el ejercicio se utiliza "vous" que significa "vosotros/as", "usted" o "ustedes".

Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.