1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "I've been on the team since …

"I've been on the team since June."

Tradução:Eu estou no time desde junho.

March 13, 2019

5 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Talita47295

Pode ser "I am on the team since June"?. Não seria mais simples ao invés de usar o "have been"?


https://www.duolingo.com/profile/robertosady

Eu estava no time desde junho.


https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

A frase inglesa quer dizer que "eu" ainda estou no time. Acho que em português o presente é padrão aqui, e que a tradução está correta.

Veja aqui:
https://dicasdewill.blogspot.com/2018/10/o-uso-do-present-perfect-com-for-e-since.html


https://www.duolingo.com/profile/Benito933644

Talvez a melhor tradução para o português seja ; - eu tenho estado no time desde junho .


https://www.duolingo.com/profile/AnaMaria207940

É assim que traduzo.

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.