"No puedo alcanzar el techo."

Translation:Não posso atingir o teto.

May 25, 2014

7 Comments


https://www.duolingo.com/auro46

Calma! Alcançar e atingir para nós brasileiros é a mesma coisa, são sinônimos, mas tendo em vista que em espanhol está alcanzar nada mais natural do que traduzirmos por alcançar e não por atingir... Coisas que só nós que temos uma língua riquíssima em sinônimos podemos entender...kkk

May 28, 2014

https://www.duolingo.com/kliis9

Falou tudo. As pessoas não aceitam facilmente que os demais idiomas tenham seus próprios mecanismos de expressão e escrita.

December 20, 2014

https://www.duolingo.com/Analidia29496

De acordo, nossa lingua tem muitos sinônimos.

September 30, 2018

https://www.duolingo.com/dqueiros

Portugal: Não consigo chegar ao teto.

April 9, 2016

https://www.duolingo.com/broto1956

Deviam responder nossos comentários.

January 3, 2017

https://www.duolingo.com/CristianoF398739

Não posso alcançar o teto.

August 15, 2018

https://www.duolingo.com/BeteMello1

Em português, "alcançar" seria melhor.

April 13, 2019
Learn a language in just 5 minutes a day. For free.