"Ĉu vi pagis ankaŭ ŝian kotizon por la konferenco?"

Tradução:Você pagou também sua cota para a conferência?

March 13, 2019

4 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/BarcellosMaria

você pagou também a cota dela para a conferência? ŝia = dela de outra pessoa


https://www.duolingo.com/profile/Mauricio_3333

Querida Maria, infelizmente, esse tipo de ocorrência é até muito recorrente nos exercícios. Talvez pela heterogeneidade do valoroso grupo que coordena o trabalho - entenda-se aqui não apenas a capacidade linguística, idiossincrasia, mas, infelizmente, até a orientação sexual -, porque me parece que, querer dar tratamento de gênero para o pronome de tratamento, você - acredito que 'vi' seja muito mais pronome de tratamento do que pronome pessoal do caso reto -, constitua um problema que transcende a esfera do linguístico, avançando para os domínios da psiquiatria. Isso ocorre aqui também quando não se respeita uma regra costumeira na grande parte das línguas do planeta, como, também, no Esperanto, a de que o neutro é representado pelo masculino. Exemplo disso pode ser visto na obra de Zamenhof e de esperantistas que traduziram clássicos do vernáculo e de outras línguas para a língua internacional. Como quer que seja, o trabalho é realmente imenso, bem assim é preciso reconhecer, SEMPRE, o esforço dos abnegados e valorosos samideanos que estão à frente dessa iniciativa, proporcionando a todos nós a oportunidade de aprender, ampliar conhecimentos e, principalmente, estarmos discutindo, aqui, o próprio trabalho desenvolvido por todos eles, ou elas... Minha manifestação de gratidão por todo o trabalho realizado. Parabéns! Fiquei surpreso com a participação de uma insigne esperantista e relevante batalhadora da Causa Esperantista aqui. Meu sincero agradecimento pelo trabalho realizado.


https://www.duolingo.com/profile/Celioluzverde

Sim, BarcellosMaria:

Independentemente de qualquer questionamento,

ŜIA = dela

LIA = dele

VIA = de você, de vocês, vosso, vossa

SEU (ambíguo) = dele, dela, de você, deles, delas, de vocês

TEU = de você

ILIA = deles, delas, dele&dela, deles&delas

Alguns estudiosos até propõem a criação de novos pronomes pessoais, para mais explicitamente definir os gêneros:

ŜLI = Ele ou ela, indiferentemente.

IŜI = Elas (com exclusão dos homens machos)

IŜLI = Eles, com a necessária inclusão de ambos os sexos.


https://www.duolingo.com/profile/alexlangsbr

Não seria "sia"???

Aprenda esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.