1. Foro
  2. >
  3. Tema: Russian
  4. >
  5. "Жалко, что этого композитора…

"Жалко, что этого композитора не знают в России."

Traducción:Es una lástima que a este compositor no lo conozcan en Rusia.

March 13, 2019

3 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/MariaCruzM523158

No entiendo porqué no se acepta "... que no conozcan a este compositor en Rusia''. Ambas formas son correctas en castellano.


https://www.duolingo.com/profile/pacolg1

Si el cd va después del verbo, no es necesario el lo


https://www.duolingo.com/profile/MariaCruzM523158

Por qué no se acepta "Qué lástima"? Es perfectamente correcto!

Aprende ruso en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.