1. Foro
  2. >
  3. Tema: Portuguese
  4. >
  5. "Ele só quer ganhar presentes…

"Ele quer ganhar presentes caros."

Traducción:Él sólo quiere ganar regalos caros.

May 25, 2014

7 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Shagali

ganhar en español tambien es ganar...


https://www.duolingo.com/profile/Rastacensa

Es cierto, pero cuando se refiere a regalos, la traducción sería "recibir". Porque en español, los regalos no se ganan, se reciben


https://www.duolingo.com/profile/Shagali

Gracias Rastacensa


https://www.duolingo.com/profile/ryvs2578

¿y por que no usan : '' recever presentes caros''?


https://www.duolingo.com/profile/Rastacensa

Porque no es ese verbo el que se usa en portugués, se usa "ganhar"


https://www.duolingo.com/profile/gilorzatti

ganhar o recever?, la expresión correcta seria recibir, no ganar


https://www.duolingo.com/profile/Rastacensa

Claro, sería "recibir" en español. Pero las traducciones no se hacen palabra a palabra, en portugués tenés que usar "ganhar"

Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.