"ये लोग नमक खा रहे हैं।"
Translation:These people are eating salt.
March 14, 2019
22 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
PraharPandya
1326
Not a saying but it is a likely to be used sentence. There is a custom of certain Muslim communities to consume a pinch of salt before eating. Also the whole family eats together from a big plate about 3 feet in diameter. So can imagine it being said.
smartkinu
781
It is pronounced as 'namak' only. Duo is pronouncing it more like णमक instead of नमक, which is wrong.