1. Foro
  2. >
  3. Tema: Russian
  4. >
  5. "El gato no está aquí."

"El gato no está aquí."

Traducción:Кошки здесь нет.

March 14, 2019

9 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Alberto506739

Podría ser "Кошка нет здес."?


https://www.duolingo.com/profile/Joelousa

Y si quisiera decir "los gatos ni están aquí", cómo sería? Gracias.


https://www.duolingo.com/profile/Edilvers

Los gatos no están aquí = Кошек здесь нет.

Los gatos ni [siquiera] están aquí = Кошек даже здесь нет.


https://www.duolingo.com/profile/Joelousa

Mientras más me cuesta, más me motiva a aprender. Muchas gracias por tu enorme ayuda, Edilvers!!


https://www.duolingo.com/profile/Karina443363

Кошка здесь нет por qué no es así sino кошки


https://www.duolingo.com/profile/Edilvers

La palabra «нет» indica que hay que usar el caso genitivo. La forma en genitivo de «кошка» es «кошки».

Hay un gato → есть кошка
No hay ningún gato → нет кошки


https://www.duolingo.com/profile/ElRafeta697

Pero el genitivo ha de ir después de la partícula en negativo o antes? Porque hasta ahora he visto que aparece después


https://www.duolingo.com/profile/Alexey914898

Скажите, пожалуйста, есть ли разница между испанскими фразами El gato no está aquí и No hay (ningún) gato aquí ? Как по-испански сказать "Кошка не здесь"? У меня ощущение (но я не знаю точно), что фраза El gato no está aquí может(?)/должна(?) переводиться как "Кошка не здесь (кошка точно есть, но в другом месте)", а фраза No hay gato aquí - "Кошки здесь нет (в этом месте нет никакой кошки)". Ведь в любом случае no будет перед глаголом? Или может быть что-то вроде El gato está no aquí, чтобы подчеркнуть именно "не здесь"?

Aprende ruso en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.