1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "Don't bother him at work."

"Don't bother him at work."

Tradução:Não o incomode no trabalho.

March 14, 2019

4 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/FreitasJr88

Outra opção para o verbo bother (incomodar) seria utilizar o phrasal verb get to (também com o sentido de incomodar). Utilizando a frase do Duo como exemplo ficaria assim: Don't get to him at work.


https://www.duolingo.com/profile/Celia989213

importunar e incomodar são sinônimos!!!


https://www.duolingo.com/profile/RodrigoEle18

reporte

'aborrecer' é válido


https://www.duolingo.com/profile/Paulo981363

Nao havia a vogal o disponivel entre as opcoes

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.