1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "Eu devolvi as joias porque e…

"Eu devolvi as joias porque elas eram caras demais."

Tradução:I returned the jewelry because it was too expensive.

March 14, 2019

82 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/LourdesBol7

Está no plural as jóias


https://www.duolingo.com/profile/RodrigoEle18
  • jewel | pedra preciosa, gema, adorno valioso

  • jewelry | joia, joias ←

  • jewelries | uma coleção de joias/joalherias (uso raro)

jewelry, por ser considerada incontável no inglês, é sempre flexionada no singular, mesmo que traduzida no plural

para se referir a uma 'peça de joia' em particular usa-se piece of jewelry

(extra tip: advice e information também seguem a mesma regra)


https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/jewelry

https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/jewel


https://www.duolingo.com/profile/Heloisa835684

E minha dúvida que era só quando usar "too" e " too much"... deu até medo de perguntar agora. Povo brabo


https://www.duolingo.com/profile/TassyoBrito

Very x many x much x a lot of

Very é um advérbio usado para enfatizar um adjetivo ou advérbio.

Ex.: Very good, very nice, very beautiful, very fast. I'm very sorry. Eu sinto muito.

It is very, very strong evidence indeed.  É uma evidência muito, muito forte mesmo.

Many como determinante é usado para substantivos contáveis, muitos e muitas no português. Para indicar que está falando de um grande número de pessoas ou coisas.

Ex.: I have many friends

Many pode ser também um pronome

How many do you smoke a day? Quantos você fuma por dia?

Many pode ser também um determinante após a palavra HOW para fazer perguntas sobre números ou quantidades

How many years have you been here? Há quantos anos você está aqui?

Many pode ser também um quantificador

In many of these neighborhoods a lot of people don't have telephones. Em muitos desses bairros, muitas pessoas não têm telefone.

Many pode ser também um adjetivo

The possibilities are many. As possibilidades são muitas.

Much é usado para substantivos incontáveis, muito e muita no português, mas necessita de um auxiliar, ou seja, é usado em frases interrogativas, negativas e com outros auxiliares.

Ex.: I don't have much time. Do you drink much water? I must have much water. My hairstyle hasn't changed much since I was five. Meu penteado não mudou muito desde que eu tinha cinco anos.

A lot of: geralmente é usado no lugar de much e many em frases afirmativas e após verbos.

"um bocado de/ um monte de" bastante

Ex.: I have a lot of time. I sleep a lot

Very, so, too (advérbio antes de adjetivos)

Very, so e too são advérbios, então modificam adjetivos e advérbios)

Very: muito

So: tão

Too: demais, também (inclusão)

Today is hot.

Today is very hot. Muito quente.

Today is so hot. Tão quente.

Today is too hot. Quente demais.

Today is hot, too. Quente também.

Very much x So much x Too much x too many

Very, so, too são advérbios, ou seja, não podem modificar um substantivo diretamente. 

Por isto a necessidade de um determinante. Usamos, então, estas palavras antes de substantivos: "so much" (tão, tanto, tanta), so many (tantos, tantas), too much/too many (demais) e Such (tão). Lembre-se que "many" é usado com substantivos contáveis e "much" com substantivos incontáveis.

They drink so much wine! Eles bebem tanto vinho!

There are so many trees in this park! Há tantas árvores neste parque!

There's too much salt in this soup. Há sal demais nessa sopa 

There are too many cars on the roads. Há carros demais nas estradas

That was such a good concert. Aquele foi um show tão bom

He smokes too much. Ele fuma demais

Basicamente:

A lot of, such, much, many, very much, very many, too much, too many, so much, so many: antes de substantivos.

a lot, too much: depois de verbos

Very, too, so: antes de adjetivos e advérbios


https://www.duolingo.com/profile/CelioFM

TOO = MUITO

TOO MUCH = DEMAIS


https://www.duolingo.com/profile/vinicius.c39

Jewelry é adotado tanto para o singular como o plural de jóias?!


https://www.duolingo.com/profile/84069279

Hi; vinicius.c39! Jewelry é um substantivo coletivo, ou seja um substantivo comum que, mesmo estando no singular indica um agrupamento, multiplicidade de "coisas" de uma mesma espécie. Um substantivo coletivo designa, gramaticalmente, um conjunto de objetos da mesma espécie. Ex: Alcatéia, bando, boiada, cáfila, capela, cardume, etc, e jewelry (no Inglês). O singular de Jewelry é "a piece of jewelry" = "uma jóia" Jewelry é tratado com o pronome impessoal "it", pois é um objeto, uma coisa, um produto.Veja mais sobre o pronome "it" aqui: (https://www.inglesnapontadalingua.com.br/2012/04/dummy-it.html). Good learning guys!


https://www.duolingo.com/profile/josero528543

eu usei o present perfect porque não havia menção do dia em que foi devolvido e foi considerado errada. Minha resposta: I have returned the jewerly because it was too expensive. Se eu especificasse quando elas foram devolvidas ai sim usaria o past simple como por exemplo: I returned the jewerly yesterday because it was too expensive. Não estou certo?]


https://www.duolingo.com/profile/antoniobordini

Na sua frase há um erro de grafia em "jewelry". Quanto ao present perfect entendo que deve ser usado quando a ação ocorre no passado e continua fazendo algum efeito no presente, o quê não é o caso.


https://www.duolingo.com/profile/Antoniopli4

Eu ja ia perguntar. Obrigado pela resposta


https://www.duolingo.com/profile/Adelinaawi

Eu traduzi : " I returned the jewelry because it was too expensive" Na primeira vez eu traduzi" Eu devolvi a joia porque ela era cara demais. Deram como errado e traduziram com joias (plural) e was (singular. Alguma coisa está errada.


https://www.duolingo.com/profile/arthurbarretoss

Alguém sabe me dizer por que o It é preciso nessa frase?


https://www.duolingo.com/profile/CelioFM

arthurbarretoss:

IT é o SUJEITO da última oração. É um pronome que substitui JEWELRY, que, em Inglês, é um substantivo coletivo (não sou nativo).


https://www.duolingo.com/profile/Mauro941216

Não sou expert mas acredito que é porque no Inglês não tem sujeito oculto como no português, então quando você se refere a alguém ou alguma coisa é requerido um pronome.


https://www.duolingo.com/profile/diogofelipper

Por que jewels estava errado????


https://www.duolingo.com/profile/ThalitaSiq

Não está errado, só que daí a frase tem que ficar no plural " I returned the jewels because they were too expensive"


https://www.duolingo.com/profile/FlawyerLawyer

Jewels=Jóias, pedras preciosas, tipo diamantes, rubis, esmeraldas

Jewellery ou jewelery são jóias no sentido de brincos, anéis, colares etc


https://www.duolingo.com/profile/valmir359970

Wtf se sao joias por que nao aceitou They?


https://www.duolingo.com/profile/JesulindoQ

Thank you TassyoBrito, your quots were very good for mim. Congratulations guy.


https://www.duolingo.com/profile/mari-29

Só eu que fico agoniada com a voz estilo preguiça da locutora? Kkkkkk


https://www.duolingo.com/profile/Reyfagundes58

Eu também fico kkkkkkk


https://www.duolingo.com/profile/LUIZRICARD324414

a tradução em inglês para elas (mesmo sendo um objeto) não e They


https://www.duolingo.com/profile/RodrigoEle18

jewelry, por ser considerada incontável no inglês, é sempre flexionada no singular, mesmo que traduzida no plural

para se referir a uma peça de joia em particular usa-se piece of jewelry


https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/jewelry

https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/jewel


https://www.duolingo.com/profile/ThalitaSiq

A questão é se você usou jewels (they) ou jewelry (it)


https://www.duolingo.com/profile/beto.pereira

I've returned the jewelry because it was too expensive. Por que não posso usar o past participle na primeira frase?


https://www.duolingo.com/profile/GustavoTadeuL

Também tenho essa dúvida


https://www.duolingo.com/profile/TulioTsuruda

"I returned the jewelry 'cause it was too expensive" - Qual é o erro?


https://www.duolingo.com/profile/vinicius.c39

Acredito que o duo não reconheceu o '' 'cause ''.


https://www.duolingo.com/profile/Eiiran0

A resposta não deveira ser : I returned the jewelry because they were too expensive.

they were --> com relação a Joias eram


https://www.duolingo.com/profile/RodrigoEle18

vide demais comentários


https://www.duolingo.com/profile/RafaelDelC823360

Por que não...they were?


https://www.duolingo.com/profile/FlawyerLawyer

"Jewels" foi aceito em 26/07/21 Duo


https://www.duolingo.com/profile/Manuel390610

Eu escrevi: I returned the jewels because it was too expensive, e o Duo não aceitou. Eu escrevi algo de errado?


https://www.duolingo.com/profile/RodrigoEle18

(vide primeira resposta da discussão)

  • jewel | gema, pedra preciosa, adorno precioso

  • jewelry | jóia, jóias


https://www.duolingo.com/profile/seshbrah

usei "they were too expensive" aqui e deu bom


https://www.duolingo.com/profile/CliciaMari1

Exatamente escrito assim, por mais de 3 X e Duo nao aceita. Aaffff!!!


https://www.duolingo.com/profile/jospin59

Nao estou confuso. Outra resposta identitica e constada com errada.


https://www.duolingo.com/profile/Adelson33564

It pode ser usado como 3a pessoa do plural???


https://www.duolingo.com/profile/pUDosfWV

Na frase em português consta AS JOIAS (no plural) e a tradução "correta" (só que não) traz THE JEWERLY (no singular)!


https://www.duolingo.com/profile/LUIZRICARD324414

it no plural não e they ?


https://www.duolingo.com/profile/degagidmac

estranho exigir verbo no singular quando o sujeito é plural.


https://www.duolingo.com/profile/Dalton599376

Nao seria "i returned the jewelry because it were too expensive?


https://www.duolingo.com/profile/ThalitaSiq

Não, porque com "it" se utiliza "was".


https://www.duolingo.com/profile/DiegoSousa25287

O certo seria they e nao It


https://www.duolingo.com/profile/BiancaLand4

se joias está no plural , não deveria ser "it were too expensive" $#@!&¨%$#


https://www.duolingo.com/profile/RodrigoEle18

vide demais comentários


https://www.duolingo.com/profile/Cleo109768

No português está no plural então a tradução em inglês não está correta!


https://www.duolingo.com/profile/JulioCesar801038

Não concordo. A frase foi proposta com a terceira pessoa do plural, logo a tradução deve acompanhar.


https://www.duolingo.com/profile/SandraMynssen

Minha resposta foi: I gave back the jewels because they were too expensive. Primeiro, até onde me consta, "jewelry" é joalheira, não é jóia. Segundo, a frase está no plural "elas eram caras demais". Então, deveria ser traduzido para "they were too expensive". Em terceiro lugar: to give back é sinônimo de to return.


https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

Oi. Onde em portugûes se usa o substantivo plural "joais", em inglês usamos o substantivo incontável "jewelry". Não usamos "jewels" nesse context. Usamos "jewels" para falar de pedras preciosas. Então "as joias eram", no plural = "the jewelry was", no singular.

A propósito, uma joalheria é "a jeweler's (shop)" ou "jewelry shop/store".

"Give back" está bem falando de devolver algo que alguém nos deu ("gave us"), mas se estamos devolvendo algo que nós compramos, p.ex a uma joalheira, nös usamos "return", năo "give back". Apenas se pode "give back" algo que foi originalmente "given" (dado).

"That jewelry seems a little excessive for a waitress.
- Aquelas joias parecem meio exageradas para uma garçonete.
"
http://www.wordreference.com/enpt/jewelry


https://www.duolingo.com/profile/Mauro941216

Esta frase é facinho de errar, em inglês está no singular e em português está no plural, tipo dá um nó na cabeça...


https://www.duolingo.com/profile/Murilo_de_Souza

Olá SandraMynssen, parabéns pelos 365 dias de ofensivas, continue o bom trabalho, 07/07/2019 21:10:10


https://www.duolingo.com/profile/Bob968383

Sim, você está certa. Aconteceu o mesmo comigo.


https://www.duolingo.com/profile/Bentley46075

Exatamente como eu procedi e não aceitaram...


https://www.duolingo.com/profile/oneida.nun1

Tem erro neste exercício.


https://www.duolingo.com/profile/Alvarinho20

A minha resposta está certa! !!


https://www.duolingo.com/profile/JulioCesar801038

Acho que deveriam colocar o Duolingo em um curso de português...


https://www.duolingo.com/profile/reinaldoroc

Eu devolvi as joias porque elas eram caras demais...i returned the jewelry because they were too expensive.....right or wrong?


https://www.duolingo.com/profile/Bentley46075

Penso que , nem os próprios nativos conhecem a gramática da língua inglesa com tamanha perfeição! Haja tempo, até chegarmos lá...


https://www.duolingo.com/profile/Gleydy4

A resposta está absolutamente correta, não há erros. Os erros que apontaram acima é porque querem traduzir ao pé da letra ... quem dera se fosse assim, inglês seria a língua mais fácil para se aprender. Foi dada a resposta, por sinal completa, no topo


https://www.duolingo.com/profile/84069279

Sem dúvidas Gleydy4! O WarsaWill ( que é nativo) já disse tudo na primeira linha. E ainda tem gente aqui querendo ensinar Inglês ao Duo e afirmando que tem erro.


https://www.duolingo.com/profile/LiviaSegal

Plural nao respeitado! They were too expensive


https://www.duolingo.com/profile/ThalitaSiq

Se você usar jewels, sim, é plural. Agora, se usar jewelry (palavra singular,coletivo) é singular.


https://www.duolingo.com/profile/Bentley46075

A frase em português está no plural e querem que o aluno passe para o inglês no singular!! É correto???


https://www.duolingo.com/profile/Gleydy4

sim é correto porque jewelry é incontável ... nem tudo é ao pé da letra. Se fosse seria bem fácil aprender inglês ...


https://www.duolingo.com/profile/Lulutoni

A resposta de duolingo esta errada. Quero me devolvam os lingotes


https://www.duolingo.com/profile/cleben

elas eram, traduzindo fica they were porque e plural e nao it was que e singular


https://www.duolingo.com/profile/CelioFM

cleben:

Não se pode traduzir literalmente. Cada idioma tem suas peculiaridades.

ELAS ERAM é em Português (porque JOIAS é plural EM PORTUGUÊS)

IT WAS é em Inglês (porque JEWELRY é um substantivo coletivo).

JEWELRY é SINGULAR EM INGLÊS.

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.