1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "Eu devolvi as joias porque e…

"Eu devolvi as joias porque elas eram caras demais."

Tradução:I returned the jewelry because it was too expensive.

March 14, 2019

40 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/LourdesBol7

Está no plural as jóias


https://www.duolingo.com/profile/Antoniopli4

Eu ja ia perguntar. Obrigado pela resposta


https://www.duolingo.com/profile/josero528543

eu usei o present perfect porque não havia menção do dia em que foi devolvido e foi considerado errada. Minha resposta: I have returned the jewerly because it was too expensive. Se eu especificasse quando elas foram devolvidas ai sim usaria o past simple como por exemplo: I returned the jewerly yesterday because it was too expensive. Não estou certo?]


https://www.duolingo.com/profile/SandraMynssen

Minha resposta foi: I gave back the jewels because they were too expensive. Primeiro, até onde me consta, "jewelry" é joalheira, não é jóia. Segundo, a frase está no plural "elas eram caras demais". Então, deveria ser traduzido para "they were too expensive". Em terceiro lugar: to give back é sinônimo de to return.


https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

Oi. Onde em portugûes se usa o substantivo plural "joais", em inglês usamos o substantivo incontável "jewelry". Não usamos "jewels" nesse context. Usamos "jewels" para falar de pedras preciosas. Então "as joias eram", no plural = "the jewelry was", no singular.

A propósito, uma joalheria é "a jeweler's (shop)" ou "jewelry shop/store".

"Give back" está bem falando de devolver algo que alguém nos deu ("gave us"), mas se estamos devolvendo algo que nós compramos, p.ex a uma joalheira, nös usamos "return", năo "give back". Apenas se pode "give back" algo que foi originalmente "given" (dado).

"That jewelry seems a little excessive for a waitress.
- Aquelas joias parecem meio exageradas para uma garçonete.
"
http://www.wordreference.com/enpt/jewelry


https://www.duolingo.com/profile/Mauro941216

Esta frase é facinho de errar, em inglês está no singular e em português está no plural, tipo dá um nó na cabeça...


https://www.duolingo.com/profile/Bob968383

Sim, você está certa. Aconteceu o mesmo comigo.


https://www.duolingo.com/profile/VictorTheLead

Olá SandraMynssen, parabéns pelos 365 dias de ofensivas, continue o bom trabalho, 07/07/2019 21:10:10


https://www.duolingo.com/profile/Bentley46075

Exatamente como eu procedi e não aceitaram...


https://www.duolingo.com/profile/diogofelipper

Por que jewels estava errado????


https://www.duolingo.com/profile/beto.pereira

I've returned the jewelry because it was too expensive. Por que não posso usar o past participle na primeira frase?


https://www.duolingo.com/profile/GustavoTadeuL

Também tenho essa dúvida


https://www.duolingo.com/profile/arthurbarretoss

Alguém sabe me dizer por que o It é preciso nessa frase?


https://www.duolingo.com/profile/Mauro941216

Não sou expert mas acredito que é porque no Inglês não tem sujeito oculto como no português, então quando você se refere a alguém ou alguma coisa é requerido um pronome.


https://www.duolingo.com/profile/CelioFM

arthurbarretoss:

IT é o SUJEITO da última oração. É um pronome que substitui JEWELRY, que, em Inglês, é um substantivo coletivo (não sou nativo).


https://www.duolingo.com/profile/Heloisa835684

E minha dúvida que era só quando usar "too" e " too much"... deu até medo de perguntar agora. Povo brabo


https://www.duolingo.com/profile/TassyoBrito

Very x many x much x a lot of

Very é um advérbio usado para enfatizar um adjetivo ou advérbio.

Ex.: Very good, very nice, very beautiful, very fast. I'm very sorry. Eu sinto muito.

It is very, very strong evidence indeed.  É uma evidência muito, muito forte mesmo.

Many como determinante é usado para substantivos contáveis, muitos e muitas no português. Para indicar que está falando de um grande número de pessoas ou coisas.

Ex.: I have many friends

Many pode ser também um pronome

How many do you smoke a day? Quantos você fuma por dia?

Many pode ser também um determinante após a palavra HOW para fazer perguntas sobre números ou quantidades

How many years have you been here? Há quantos anos você está aqui?

Many pode ser também um quantificador

In many of these neighborhoods a lot of people don't have telephones. Em muitos desses bairros, muitas pessoas não têm telefone.

Many pode ser também um adjetivo

The possibilities are many. As possibilidades são muitas.

Much é usado para substantivos incontáveis, muito e muita no português, mas necessita de um auxiliar, ou seja, é usado em frases interrogativas, negativas e com outros auxiliares.

Ex.: I don't have much time. Do you drink much water? I must have much water. My hairstyle hasn't changed much since I was five. Meu penteado não mudou muito desde que eu tinha cinco anos.

A lot of: geralmente é usado no lugar de much e many em frases afirmativas e após verbos.

"um bocado de/ um monte de" bastante

Ex.: I have a lot of time. I sleep a lot

Very, so, too (advérbio antes de adjetivos)

Very, so e too são advérbios, então modificam adjetivos e advérbios)

Very: muito

So: tão

Too: demais, também (inclusão)

Today is hot.

Today is very hot. Muito quente.

Today is so hot. Tão quente.

Today is too hot. Quente demais.

Today is hot, too. Quente também.

Very much x So much x Too much x too many

Very, so, too são advérbios, ou seja, não podem modificar um substantivo diretamente. 

Por isto a necessidade de um determinante. Usamos, então, estas palavras antes de substantivos: "so much" (tão, tanto, tanta), so many (tantos, tantas), too much/too many (demais) e Such (tão). Lembre-se que "many" é usado com substantivos contáveis e "much" com substantivos incontáveis.

They drink so much wine! Eles bebem tanto vinho!

There are so many trees in this park! Há tantas árvores neste parque!

There's too much salt in this soup. Há sal demais nessa sopa 

There are too many cars on the roads. Há carros demais nas estradas

That was such a good concert. Aquele foi um show tão bom

He smokes too much. Ele fuma demais

Basicamente:

A lot of, such, much, many, very much, very many, too much, too many, so much, so many: antes de substantivos.

a lot, too much: depois de verbos

Very, too, so: antes de adjetivos e advérbios


https://www.duolingo.com/profile/CelioFM

TOO = MUITO

TOO MUCH = DEMAIS


https://www.duolingo.com/profile/Adelinaawi

Eu traduzi : " I returned the jewelry because it was too expensive" Na primeira vez eu traduzi" Eu devolvi a joia porque ela era cara demais. Deram como errado e traduziram com joias (plural) e was (singular. Alguma coisa está errada.


https://www.duolingo.com/profile/CliciaMari1

Exatamente escrito assim, por mais de 3 X e Duo nao aceita. Aaffff!!!


https://www.duolingo.com/profile/oneida.nun1

Tem erro neste exercício.


https://www.duolingo.com/profile/reinaldoroc

Eu devolvi as joias porque elas eram caras demais...i returned the jewelry because they were too expensive.....right or wrong?


https://www.duolingo.com/profile/AntonioRey421320

A resposta de duolingo esta errada. Quero me devolvam os lingotes


https://www.duolingo.com/profile/cleben

elas eram, traduzindo fica they were porque e plural e nao it was que e singular


https://www.duolingo.com/profile/CelioFM

cleben:

Não se pode traduzir literalmente. Cada idioma tem suas peculiaridades.

ELAS ERAM é em Português (porque JOIAS é plural EM PORTUGUÊS)

IT WAS é em Inglês (porque JEWELRY é um substantivo coletivo).

JEWELRY é SINGULAR EM INGLÊS.


https://www.duolingo.com/profile/Bentley46075

Penso que , nem os próprios nativos conhecem a gramática da língua inglesa com tamanha perfeição! Haja tempo, até chegarmos lá...


https://www.duolingo.com/profile/Gleydy4

A resposta está absolutamente correta, não há erros. Os erros que apontaram acima é porque querem traduzir ao pé da letra ... quem dera se fosse assim, inglês seria a língua mais fácil para se aprender. Foi dada a resposta, por sinal completa, no topo


https://www.duolingo.com/profile/84069279

Sem dúvidas Gleydy4! O WarsaWill ( que é nativo) já disse tudo na primeira linha. E ainda tem gente aqui querendo ensinar Inglês ao Duo e afirmando que tem erro.


https://www.duolingo.com/profile/Bentley46075

A frase em português está no plural e querem que o aluno passe para o inglês no singular!! É correto???


https://www.duolingo.com/profile/Gleydy4

sim é correto porque jewelry é incontável ... nem tudo é ao pé da letra. Se fosse seria bem fácil aprender inglês ...

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.
Comece agora