"The elephant eats an apple."
Translation:L'éléphant mange une pomme.
Yes, only if the following word is a vowel. L'hommes is an exception, because H is silent in French. For example, L'Hôpital is pronounced "Lopital" not "Le Ho peetal"
H is always silent in French (no sound).
aspirated H prevents liaisons: le homard [LEU-OMAR] (lobster)
non aspirated H allows liaisons: l'heure (fem) [LEUHR] (hour)
Yes, that rule is strict. It is different from mere abbreviations like 'can't' instead of 'cannot'.
It is used before words beginning with a vowel sound, like the use of "an" instead of "a" in English.
When I tapped on "L'", it said some phrase that I could barely understand instead of actually saying "L'". Anyone else experiencing this problem?
All French have a grammatical gender, coming from their etymology (mostly Latin). So, you have to learn every new word with its gender.
Sometimes it shows Apple to be masculine othertime feminine! Why is it so confusing.. Suggestions!!
When do you use the definate or indefinate article in a sentence?Like une insted of la and vice versa?
You learn every noun together with its article and then you can memorize genders.
Fruit are not different from any other items, some are feminine and others are masculine:
- une pomme (apple), une fraise (strawberry), un abricot (apricot), une banane, un kiwi, un ananas (pineapple=, un pamplemousse (grapefruit)...
the answer is above on this thread: all French nouns have a gender, masculine or feminine, and determiners (articles) and adjectives have to agree with the noun:
- an elephant = un éléphant (generic or male elephant)
- the elephant = l'éléphant
- an apple = une pomme
- the apple = la pomme
Look at your English sentence, y answer has been right, in prural, therefore. my answer has been right twice and twice I've got it wrong. Check it out and give me the corrected credit. Thanks