1. Forum
  2. >
  3. Topic: Indonesian
  4. >
  5. "Rumah mereka lebih ramai dar…

"Rumah mereka lebih ramai daripada rumah kami."

Translation:Their house is livelier than our house.

March 15, 2019

5 Comments


https://www.duolingo.com/profile/KylieAusti4

Why not "their house is more lively than our house"?


https://www.duolingo.com/profile/Yanickvdbe

Exactly, I had the same problem. "More lively"="livelier".


https://www.duolingo.com/profile/graeme143846

Wouldnt this be There house is more crowded than our house ???


https://www.duolingo.com/profile/BlakeLongm

I think that's a valid translation. Ramai is sort of a weird word to translate, and there are several possible English words that work for it. Crowded, busy, noisy, lively... They all work, really.


https://www.duolingo.com/profile/BlakeLongm

Ramai has a positive feeling to it though, where crowded has a more negative feeling, I think.

Learn Indonesian in just 5 minutes a day. For free.