occupé ohne Doppel-e, obwohl weiblicher Sprecher? Müßte es korrekt nicht occupée heißen?
Vom Sprecher ist es ja nicht abhängig hier
Bei der Hörübung wurde auch je ne suis pas occupée. akzeptiert.
Was haltet ihr von: Ich bin nicht verplant? ...
Wobei dann wohl eher die Antwort käme: "Natürlich nicht, aber sag, hast du nun was vor oder nicht?"