"Je ne suis pas occupé."

Übersetzung:Ich bin nicht beschäftigt.

May 25, 2014

4 Kommentare
Diese Diskussion ist geschlossen.


https://www.duolingo.com/profile/stefan006

occupé ohne Doppel-e, obwohl weiblicher Sprecher? Müßte es korrekt nicht occupée heißen?


https://www.duolingo.com/profile/Tamara581769

Vom Sprecher ist es ja nicht abhängig hier


https://www.duolingo.com/profile/Geomethrie

Bei der Hörübung wurde auch je ne suis pas occupée. akzeptiert.


https://www.duolingo.com/profile/luettmattn

Was haltet ihr von: Ich bin nicht verplant? ...

Wobei dann wohl eher die Antwort käme: "Natürlich nicht, aber sag, hast du nun was vor oder nicht?"

Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.