"Ourparentshavejobs."

Tłumaczenie:Nasi rodzice mają prace.

4 lata temu

10 komentarzy


https://www.duolingo.com/toPestka

Powinno być job jeśli pracę i jobs jeśli prace w liczbie mnogiej.

4 lata temu

https://www.duolingo.com/dariabary

toPestka masz rację

3 lata temu

https://www.duolingo.com/WarsawWill
WarsawWill
  • 24
  • 20
  • 20
  • 18
  • 18
  • 12
  • 11
  • 7
  • 7
  • 25

J. angielski różni się od j. polskiego. Praca może być:
work - niepoliczalne
a job - liczba pojedyncza
jobs - liczba mnoga

Jedna osoba ma jeden "job". Jest nasi rodzice, więc są więcej niż jeden rodzic, a więc
"My father has a job"
ale
"My parents have jobs"

1 rok temu

https://www.duolingo.com/Yola448704

Jedna osoba MA jedną pracę - "a job"
Każda osoba MA swoją pracę - "a job"
Rodzice MAJĄ (każde ma) pracę - "jobs"

8 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/Yola448704

Słowo "praca" w tym zdaniu to tyle co: "zatrudnienie/zajęcie/posada".
W języku polskim używa się tu liczby pojedynczej:

Our parents have JOBS - Nasi rodzice mają PRACĘ / zatrudnienie

W innym znaczeniu: "praca" (np. dzieło, robota, projekt) może mieć
liczbę mnogą "prace", ale wtedy oznacza to po angielsku "the works".

8 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/buskes76

I z tego zdania wynika że tak właśnie jest :)

1 tydzień temu

https://www.duolingo.com/natalka200

JOBS to kilka prac a JOB 1

2 lata temu

https://www.duolingo.com/mmxd9

napisalem "Nasi rodzice mają robote" i przyjęło XD

9 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/buskes76

"Our parents have jobs" - "Nasi rodzice mają zadania" zgłoszone do dodania do prawidłowych tłumaczeń

4 dni temu

https://www.duolingo.com/Simi479654

No to dobrze ze nie śpią pod mostem xd

1 rok temu
Naucz się angielskiego w zaledwie 5 minut dziennie. Za darmo.