"Хватит отдыхать, пора работать."

Traducción:Basta de estar descansando, es hora de trabajar.

March 15, 2019

3 comentarios


https://www.duolingo.com/kvadrat73

deja de descansar... так можно сказать? ведь в соседнем примере : "хватит играть в футбол"="deja de jugar al futbol". а здесь, почему такая конструкция не принимается?

March 15, 2019

https://www.duolingo.com/Edilvers

Porque no estaba agregada. Ya lo está.

March 15, 2019

https://www.duolingo.com/Alexey914898

Бросайте отдыхать, а то работа в лес убежит :)

March 20, 2019
Aprende ruso en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.