"Armia"

Tłumaczenie:The army

4 lata temu

7 komentarzy


https://www.duolingo.com/BasementJax

nie rozumiem tego raz pozwalacie tłumaczyć bez the/a a raz tego wymagacie. Uwalanie pojedynczych słówek za brak przedimka wydaje sie bez sensu

4 lata temu

https://www.duolingo.com/MaciekNadu

zgadzam się z Tobą! Tak jest cały czas. Powinni to ujednolicić.

3 lata temu

https://www.duolingo.com/KazimierzM2

jak z dużej litery to z the/an/a jak z małej to bez

3 lata temu

https://www.duolingo.com/MaciekNadu

schemat jest taki: jak są obrazki to można pisać bez a jak jest samo słowo do przetłumaczenia to trzeba z a/the.

3 lata temu

https://www.duolingo.com/BarbaraSabaj

Nie potrafie przejsc przez slowko armia bo raz jest the a raz nie ma i akurat odwrotnie do tego co napisze!

2 lata temu

https://www.duolingo.com/JakubMarcin

mam to samo !!! dziady

1 rok temu

https://www.duolingo.com/Glooth
Glooth
  • 11
  • 10
  • 6

....... to jest patologia z tymi przedimkami.

Raz wpisujesz ARMY i jest źle a następnym razem dla tego samego zadania (przetłumacz tekst) THE ARMY i też jest źle ...

Tutaj wpisałem army i zalicza błąd ..

2 lata temu
Naucz się angielskiego w zaledwie 5 minut dziennie. Za darmo.