1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "You should take the medicine…

"You should take the medicine."

Tradução:Você deveria tomar o remédio.

March 15, 2019

10 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/VictorTheLead

Poderia usar "Take in" aqui?


https://www.duolingo.com/profile/jonahblues

Não, "take in" tem um sentido mais perto de "assimilar" ou "absorver" ou simplesmente "observar" (tipo, "I took in my surroundings"). No caso da frase "____ medicine," se usa "take" sem exeção.


https://www.duolingo.com/profile/RodolfoNoe6

Concorra a uma bolsa de até 50% na maior instituição de ensino de inglês para adultos da América Latina. https://forms.gle/aLznV1Kmg2rEY7z86


https://www.duolingo.com/profile/Eae_Fofis

Errei eu passei pelo PULE


https://www.duolingo.com/profile/AndreiaOli609440

Fiz a tradução correta e nao fui pontuada.


https://www.duolingo.com/profile/carteira

Veja a pronúncia: "iu shu take..." terrível para o aprendiz!


https://www.duolingo.com/profile/Souzah__

não seria Pegar o remédio?


https://www.duolingo.com/profile/ThiagoR.Jara

Por que não "você deve tomar o remedio"


https://www.duolingo.com/profile/MoacyrGona

porque ao pronunciar a sentença o you aparece, na resposta, em negrito? a pronúncia estava incorreta?


https://www.duolingo.com/profile/VitorMende371081

"Você deveria tomar os remédios" também deveria ser aceita, visto que the medicine também pode ser plural.

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.
Comece agora