Kudasai or Onegaishimasu? - Asking for help
So, I just got this doubt about whereas I should use Kudasai or Onegaishimasu when making a request. As I could tell from the sentences when using を particle Kudasai comes right after. But is there an actual rule to follow? Help me onegaishimasu (?)
Onegaishimasu is a simple please, it is when you want to ask someone to do you a favour. Kudesai is more like an expectation, but you still want to be polite.
For example, I am a teacher. If I asked a pupil to do something for me, I would use ください to ensure I was being respectful to someone "below" me when asking them to perform a task, like getting the books.
おねがいします is when you are equal or below the person you're talking to. A pupil might ask me to open a window with おねがいします. As a rule of thumb, default to おねがいします until you're confident with who you're talking to.
After the particle "o" を, for example when ordering food: "水をください" (Mizu o kudasai - Please, water.); When asking something that involves an action, along with the verb in the -te form, like: "ちょっと待ってください" (Chotto matte kudasai - Please, wait.). Note: do not use onegaishimasu hereAlso when ordering food, but in this case "を" is not necessary. Just say: "水お願いします" (Mizu onegaishimasu); Note: Onegaishimasu is more polite/formal than kudasai. When calling for someone's attention; for example, a waiter/waitress to your table. Use onegaishimasu when requesting a service that you cannot fulfill yourself: "東京駅までお願いします。" (Tokyo eki made onegaishimasu. - Tokyo Station, please [to the taxi driver]) Note: do not use kudasai here. Use onegaishimasu when asking for someone over the phone: 和子さんお願いします (Kazuko-san onegaishimasu. - May I speak to Kazuko?) Note: do not use kudasai here.