"ʻAʻole au makemake i nā mea ʻulaʻula."

Translation:I do not want the red ones.

March 17, 2019

This discussion is locked.


What's wrong with 'I don't want the red things'?


Is "I don't like red things" close enough to Report?


there was a detailed discussion about Makemake meaning want or like in another thread (maybe available on the "discussion" section I can't access right now)


Ok, found it:

From our kumu Maui Bartlett

The text below is based on and adapted from Nā Kai ʻEwalu: Beginning Hawaiian Lessons Makahiki 1, Puke 1:

In Hawaiian the difference between the meanings “like to” and “want to” is shown by using different analula.

I want to sing. -> Makemake au e hīmeni.

I like to sing. OR I "like" singing. -> Makemake au i ka hīmeni.

"Makemake ʻo ia i ka pāʻani wikiō" can be translated as "She/He likes playing video games (literally video game playing) OR "She/He likes to play video games". In this case, "pāʻani wikiō" is used like a verb.

It could also be translated as "She/He wants/likes the video game." In this case, "pāʻani wikiō" is used like a noun.

However, to express "She/He wants to play video games" you would use "Makemake ʻo ia e pāʻani wikiō".


I don't like the red ones was marked wrong. I thought want and like were interchangeable.

Learn Hawaiian in just 5 minutes a day. For free.