1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "Hay que vaciar la bolsa."

"Hay que vaciar la bolsa."

Traducción:Il faut vider le sac.

May 25, 2014

6 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Traplina

Para los curiosos, "vider son sac" es una frase hecha para expresar algo como "decir todo que se tiene en la mente, dar una opinion entera sobre un asunto, explicar francamente sus pensamientos".

En este contexto, se diria "Il faut vider ton sac"


https://www.duolingo.com/profile/cipardo

Cómo es que no aceptan "vider la bourse"?


https://www.duolingo.com/profile/maria_11

No, porque:

  • Sac -> Bolsa, saco que sirve para guardar algo
  • Bourse -> Monedero, bolsa (de los mercados financieros) o beca (de estudios)

https://www.duolingo.com/profile/Gisselle121837

Il y a que vider le sac porque esta mal???


https://www.duolingo.com/profile/tere651936

Creo que porque" Il y a" se refiere a" hay" de cantidad. Ejemplo: "Hay 9 personas en la casa". "Il faut que" significa "hay que"


https://www.duolingo.com/profile/JosueDiaz203834

Sí, creo que esta es la mejor explicación.

Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.