Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"We have different opinions."

Traduction :Nous avons différentes opinions.

il y a 4 ans

15 commentaires


https://www.duolingo.com/ClaudeThiv

Le mot des manque dans les propositions de reponses. La traduction pourrait étre "Nous avons des opinions differentes"

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/wavele

Je suis toute à fait d'accord avec vous. Il faut l'article "des" ou sinon on peut dire aussi: "nous avons de différentes opinions"!

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Annie386779

Bonjour.oui votre reponse est correcte si la phrase se prolonge.

il y a 4 semaines

https://www.duolingo.com/chichil49

pourquoi "nous avons différents avis" est refusé

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/robertcolin

Il faut bien le signaler par le petit bouton prévu à cet effet

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/franmo12

Peut-on dire: Nous avons des opinions différentes.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/pom666
pom666
  • 22
  • 10
  • 5
  • 18

oui : avril 2018

il y a 3 mois

https://www.duolingo.com/superkatwoman

"nous avons des opinions divergentes" me semble être une bonne traduction en français, pourquoi ce refus?

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/robertcolin

Le sens est presque le même mais il est tout de même préférable de conserver le sens du mot anglais. pour information divergentes(français) = divergent(anglais)

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/citelle
citelle
  • 14
  • 12
  • 5

Pourquoi pas differents opinions. On n'accorde pas en anglais?

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/CheshireCat75
CheshireCat75
  • 23
  • 22
  • 22
  • 10
  • 9

les adjectifs sont invariables, en Anglais...

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/MrJessy
MrJessy
  • 22
  • 13
  • 13
  • 13
  • 13
  • 8
  • 8
  • 8
  • 7
  • 2
  • 2
  • 772

nous avons différents opinions est refusé aussi

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/CheshireCat75
CheshireCat75
  • 23
  • 22
  • 22
  • 10
  • 9

That's because 'opinion' is a feminine word in French, so you have to accord the adjective to the noun, so here feminine plural -> différentes opinions.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/ChipHarrel

Why does it not matter where the adjective goes before or after the noun here? I thought adjectives came after the noun unless they were "bangs" adjectives or where the placement before or after resulted in a different meaning. Here it appears the meaning is the same. Are there other exceptions?

il y a 9 mois

https://www.duolingo.com/CheshireCat75
CheshireCat75
  • 23
  • 22
  • 22
  • 10
  • 9

The way I understand it as a native

1- nous avons des opinions différentes = we don't agree

2- nous avons différentes opinions = we have points of view on various subjects

il y a 9 mois