1. Foro
  2. >
  3. Tema: Russian
  4. >
  5. "Моя сестра читает эту книгу,…

"Моя сестра читает эту книгу, хотя и не понимает её."

Traducción:Mi hermana lee este libro, aunque no lo entiende.

March 18, 2019

8 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/tobibeer

Por qué hay un и después de хотя?


https://www.duolingo.com/profile/kirula
Mod
  • 57

Para dar un poco énfasis, nada más. También se puede decir sin "и": хотя не понимает её.


https://www.duolingo.com/profile/Monzon3_90

Ahora mismo no acepta la respuesta. He intentado reportarlo pero no me da opción de "Mi respuesta debió ser aceptada" cuando doy a reportar.


https://www.duolingo.com/profile/pacolg1

Quizás equivalga a "ni siquiera "


https://www.duolingo.com/profile/pacolg1

"Aunque ni siquiera lo entiende", o"aunque ni lo entiende"


https://www.duolingo.com/profile/kirula
Mod
  • 57

Sí, "aunque ni lo entiende" es una buena traducción. La he agregado ya.

"Aunque ni siquiera lo entiende" sería "хотя даже не понимает её". Es casi lo mismo pero tiene aún más énfasis.


https://www.duolingo.com/profile/Jess979012

Me ha puesto mal: aunque no lo comprende.... No comprendo, es un sinonimo de entiendo


https://www.duolingo.com/profile/kirula
Mod
  • 57

Sí, es un sinónimo y es aceptado.
Su reporte: ↳ Mi hermana al este libro aunque no lo comprende

Aprende ruso en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.
Empieza