"You will not dance to music"
Translation:Hutacheza muziki
March 18, 2019
7 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
I think that sentence was removed, I can't find it in the course.
so, 'cheza muziki' can be either 'play music' or 'dance to music', but from personal experience, it's more common to add 'muziki' if you're talking about playing it, whereas if you mean 'dance', people just say 'cheza' (or 'densi'. We get lazy with language sometimes :D)