1. Forum
  2. >
  3. Subiect: English
  4. >
  5. "I am going to continue to as…

"I am going to continue to ask the same question."

Traducere:Eu voi continua să pun aceeași întrebare.

May 25, 2014

9 comentarii


https://www.duolingo.com/profile/ClaudiuVla5

"Eu voi continua sa intreb aceeasi intrebare." De ce nu ar fi corect?


https://www.duolingo.com/profile/Georgeta391474

Problema este la traducere: "to ask"= a întreba și "question"= întrebare. Nu poți spune..să întreb.. aceeași întrebare! Traducem mai liber..cu același înțeles..dar dacă nu vor să accepte..


https://www.duolingo.com/profile/Georgeta391474

Putea sa fie de exemplu: să adresez..aceeași întrebare


https://www.duolingo.com/profile/DanielaM8

Cum aceleasi intrebare? Poate aceleasi intrebari...dar nu e cazul aici!


https://www.duolingo.com/profile/xiv.auvis

I am going to continue to ask the same question. QUESTION* nu este la plural, daca era la plural era asa:QUESTIONS si se traduce asa: Am sa continui sa pun aceiasi intrebare. Nu specifica nimic de niciun caz si nici de mai multe intrebari.


https://www.duolingo.com/profile/xiv.auvis

Am sa continui sa pun aceiasi intrebare. Este foarte corect!


https://www.duolingo.com/profile/D3XT3RY0NuT

„Aceeași”, nu „aceiași”.


https://www.duolingo.com/profile/werner785603

Eu o sa continui de ce nu e bine

Învață limba engleză în numai 5 minute pe zi. Gratuit.