1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "Eu peguei emprestadas alguma…

"Eu peguei emprestadas algumas cadeiras do meu vizinho."

Tradução:I borrowed some chairs from my neighbor.

March 18, 2019

11 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Valeria822686

WarsawWill, boa noite. E esta construção, está correta? " I borrowed some my neighbor's chairs??? " Grata a quem me responder.


https://www.duolingo.com/profile/elipov
  • 1439

Olá, não tenho certeza mas para mim soa estranho. Talvez se você usar o OF fique aceitável. "Some of my neighbor's..." Mas acredito que a tradução do Duolingo seja mais usada.


https://www.duolingo.com/profile/Igor.Damasceno

Acredito que nesse contexto, usando o verbo "borrowed", o correto é usar "from". Por que esse verbo expressa pegar emprestado algo de alguém ou algum lugar, e o "from" expressa a origem do lugar ou alguém que foi pego. E o apostrofo 's, é usando para indicar posse de algo à alguém.


https://www.duolingo.com/profile/Terezinhad499122

neighbor está errado?


https://www.duolingo.com/profile/Murilhos

Não... está escrito da mesma maneira que o app recomendou


https://www.duolingo.com/profile/BenjaminJoe7

What about.. i borrowed some of my neighbours chairs


https://www.duolingo.com/profile/PauloJosKa2

Por que my neighbor's chairs está errado?


https://www.duolingo.com/profile/LuanaFreitas27

Não pode ser "of" no lugar de "from"?


https://www.duolingo.com/profile/an_idealist

From tem uma ideia de origem


https://www.duolingo.com/profile/mario871867

não bate nem com o tradutor do google.


https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

O que diz o Google Tradutor é:
"I borrowed some of my neighbour's chairs"
que acho tem um significado um pouquinho diferente da frase aqui, e de fato na direção reversa Google traduz como:
"Eu peguei emprestadas algumas das cadeiras do meu vizinho"

Por outro lado, coloquei "I borrowed some chairs from my neighbour" e o Google deu a mesma frase portuguesa como aqui. Eu uso Google Tradutor muito, mas precisa ter cuidado. A tradução do Duo aqui faz sentido e acho que está correta.

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.