1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "Todos os fãs estavam gritand…

"Todos os fãs estavam gritando."

Tradução:All of the fans were shouting.

March 18, 2019

6 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/sabartth

Por que a preposição "of" foi incluída?


https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

É facultativo, mas seu uso é comum em inglês americano, da maneira semelhante a "half of", "some of", ou o "of" é obrigatório com "the".


https://www.duolingo.com/profile/Tony979198

"All fans were shouting" should also be correct


https://www.duolingo.com/profile/AndrPera

Porque "every fans were shouting" está errado?


https://www.duolingo.com/profile/TassyoBrito

Every é usado com substantivo no singular.

All é usado antes de um substantivo contável no plural ou de um substantivo incontável.

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.