Möglicherweise weil wörtlich "Je veux." auf Deutsch eger "Ich will." entspricht und "Ich möchte." eher mit "Je voudrais." oder etwas Ähnlichem übersetzt werden könnte. Inhaltlich ist der Unterschied aber aus meiner Sicht eher klein, abgesehen davon, dass "möchte" höflicher klingt.