- Fórum >
- Tópico: Esperanto >
- "Ela lê uma página do livro."
"Ela lê uma página do livro."
Tradução:Ŝi legas paĝon de la libro.
March 19, 2019
4 Comentários
Depende do contexto.
Se esse UMA tem sentido de quantidade (uma, duas, três...), então utiliza-se UNU (DU, TRI..)
Agora se esse UMA é somente para designar uma página qualquer (artigo indefinido), sem qualquer sentido numérico, então ele não é traduzido, pois em Esperanto não existe o artigo indefinido.
TSilva930533
300
Creio que quando é apenas uma coisa não é necessário, mas o melhor é ser alguém entendido na matéria a responder. Com a prática vamos aprendendo o instinto das palavras a aplicar.