1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "Where are your wooden shoes?"

"Where are your wooden shoes?"

Traducción:¿Dónde están tus zapatos de madera?

April 9, 2013

71 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/aproado

marssy, gracias por la información, que consultaré. Te aclaro que mi seudónimo no es aprobado, sino APROADO, originado en mi deporte de navegador a vela. Aproado es la posición del barco cuando está posicionado con la proa contra el viento.


https://www.duolingo.com/profile/marssy

Muy buen seudónimo, ya lo he corregido en mi comentario para que se lea como debe de ser. Saludos.


https://www.duolingo.com/profile/es.schellemberg

la traduccion de wooden shoes correcta,según entiendo yo, sería zuecos.


https://www.duolingo.com/profile/ElChiniNet

Podría usarse sin problemas dependiendo del contexto, pero para "zueco" se suele usar "clog" o más específico "dutch clog" si no hay más contexto ya que "clog" también suele usarse como tapón, obstrucción, atasco.


https://www.duolingo.com/profile/adros_

Efectivamente, la traducción más correcta sería '¿Dónde están tus zuecos?' Según la Wikipedia: "El zueco (del latín «soccus»), la almadreña o madreña, la albarca o abarca, la galocha y la zoca gallega, hacen referencia a un tipo de calzado fabricado, por lo general de forma artesana y en madera, y de una sola pieza. Fueron utilizados, y aún se usan en áreas rurales del Norte de España (Asturias, Cantabria, Galicia, León y País Vasco), y zonas de montaña de Castilla y León, Aragón y Cataluña, como calzado de trabajo en el campo, además de calzado protector en fábricas, minas y granjas."


https://www.duolingo.com/profile/armandogarcia001

adros_Mí intención es aprender inglés pero que divertido son los comentarios como el tuyo Felicidades


https://www.duolingo.com/profile/MrEsgarraet

Pues si vives en Valencia (España), hay ciudades tocayas en Colombia y Venezuela, Galotxa es una modalidad de Pilota Valenciana ( parecido a la Pelota Vasca)...

Va de bó!

Siempre es un placer aprender, gracias.


https://www.duolingo.com/profile/MarcelaAba

No necesariamente.. Yo entiendo que es zapatos de madera en general


https://www.duolingo.com/profile/jairoangel0

tienes razón, es lo que pensé cuando leí la oración.


https://www.duolingo.com/profile/lugonsal44

la pronunciacion de wooden.. suena comowuipping .. o parecido menos madera..


https://www.duolingo.com/profile/I_am_JC

algo como within o writing


https://www.duolingo.com/profile/fergrana89

Ese Yepeto es un loquillo


https://www.duolingo.com/profile/aproado

Jeremyy.fr Los zapatos de madera son los conocidos "zuecos" de origen holandés.


https://www.duolingo.com/profile/itwing

En la tierra de mi madre se llaman Almadreñas. Sólo es para que aprendais otra palabra.


https://www.duolingo.com/profile/Boshinni

Wooden es así como algo muy “maderoso"... Si se saca que los “zuecos" son de madera, entonces tiene sentido. Algunas cosas son literales.


https://www.duolingo.com/profile/Fenu6

Yo puse winter shoes


https://www.duolingo.com/profile/JannelysNo

Yo también escuché winter


https://www.duolingo.com/profile/Petrov.MP

¿Dónde están tus zapatos de madera? - eso debería ser la respuesta correcta, con puntuación y dos tildes. This must be the correct answer with 2 accents one for question word and other on ESTAN verb.


https://www.duolingo.com/profile/BereniceVallee

No entiendo por que e stá mal escrita esta oración ; además , en ocasiones no puedo colocar las tildes.gracias...Por otra parte tienen razön en cuanto al uso de la preposición "a" .


https://www.duolingo.com/profile/joseba77

"Wooden" en esta oración suena como "weapon".


https://www.duolingo.com/profile/stefydu

lo escuche unas diez veces para comprender que era your wooden


https://www.duolingo.com/profile/Madelaine2718

no lo se... wait tenia unos? XD


https://www.duolingo.com/profile/irmadepinto55

La pronunciación de wooden está terrible!!!


https://www.duolingo.com/profile/MargaritaM96

Perdón, pero en el diccionario aparece q wooden es torpe y q wood es madera... Quién está mal, el diccionario o duolingo????


https://www.duolingo.com/profile/Yerrick

Tal vez en los Países Bajos...


https://www.duolingo.com/profile/gardavines

¿por qué no esta bien: ¿de donde son tus zapatos de madera?


https://www.duolingo.com/profile/jescur

donde= where. de donde= whence. Whence are your wooden shoes?


https://www.duolingo.com/profile/itwing

Porque te falta la palabra FROM para poder añadir ese DE. Te pongo el ejemplo más sencillo para esa construcción interrogativa:

Where are you from? ¿De donde eres?


https://www.duolingo.com/profile/gardavines

ok..., pero entonces como se dice en ingles: ¿de donde son tus zapatos de madera? acaso es: where are your shoes from?


https://www.duolingo.com/profile/itwing

Where are your wooden shoes from? Aunque no es una pregunta muy frecuente, ¿verdad?


https://www.duolingo.com/profile/Arkantoz

Un momento, ¿Quien usa zapatos de madera? Y conste que Zuecos tiene su propia palabra en inglés (dutch clog)


https://www.duolingo.com/profile/aradavila

zapatos de madera?? me estan jodiendo???


https://www.duolingo.com/profile/itwing

Espero que no. Más bien te enseñan inglés y algo de cultura general. Zueco, almadreña, albarca... se usaban antiguamente para trabajar en el campo. Todavía conservo las que usaban mis abuelos.


https://www.duolingo.com/profile/Briseida900

Where are your wooden shoes, PINOCHOO?!!!


https://www.duolingo.com/profile/ivonneoviedo

Tambien los asiaticos usan zapatos o sandalias de madera grax x la informacion me es mas facil aprender viendo sus comen cuando tengo algunas dudas


https://www.duolingo.com/profile/jedgardoc

Suena "wooden" a "winter" del ingles británico


https://www.duolingo.com/profile/jorgealrero4529

eso fue lo que puse, donde estan tus zapatos de madera?


https://www.duolingo.com/profile/juansta

Your: para el caso "plural" (zapatos); se usa; "sus" y "tus" . Pero no "su" para el plural.


https://www.duolingo.com/profile/MartaCecilia9

pero también se define como rígido el vocable wooden


https://www.duolingo.com/profile/PahuaDiana

Escuché algo como "wedding"shoes XD


https://www.duolingo.com/profile/ArturoCR28

Se los preste a pinocho


https://www.duolingo.com/profile/enmanuelcuero

La pronunciacion de wooden es muy confusa no se entiende


https://www.duolingo.com/profile/nathalybrigeth

eso es muy chistoso


https://www.duolingo.com/profile/joaquingregorio

en español zapatos es sinónimo del calzados, pero en la traducción me reportan como incorrecta


https://www.duolingo.com/profile/averduras

la palabra wooden tiene varios significados. Uno es rígido, por lo cual la traducción es correcta.


https://www.duolingo.com/profile/Dalmiro56378

Por que no: de donde son tus zapatos de madera.??


https://www.duolingo.com/profile/itwing

de donde son...? where are...from?

¿Dé donde eres tú? Where are you from?


https://www.duolingo.com/profile/mariamrosv

Bueno ya sprendi zuecos me gusta!


https://www.duolingo.com/profile/DanielaGonJK2021

Zapatos de madera?? jajajaja eso es algo que no se ve todos los dias


https://www.duolingo.com/profile/ElisaMarch59

En castellano existe una palabra especial para zapatos de madera zuecos y nadie dice zapatos de madera


https://www.duolingo.com/profile/Kard1430

No dice de madera dice zapatos madera pq habría de faltarle el of o The?


https://www.duolingo.com/profile/cesarneet

no son zapatos suecos?


https://www.duolingo.com/profile/WedintonB

Zapatos de madera, eso existe?


https://www.duolingo.com/profile/EloyOlvera

No entiendo tu ingles


https://www.duolingo.com/profile/Galiad_Mont1

Well I like these pharse! Wooden shoes It seems as like a holland boots drinking beer!


https://www.duolingo.com/profile/angela041905

No existen los zapatos de MADERA o si


https://www.duolingo.com/profile/tania.pr

Y porque me la puso como vuestros zapatos?


https://www.duolingo.com/profile/NelsonMarz

A principio no entendi lo de " zapatos de madera" pero sus comentarios me dieron la respuesta!! Gracias


https://www.duolingo.com/profile/sp.nelsonb

Shoes son zapatos..

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.