I keep thinking "Dejeuner" means "Breakfast" because of this ONE THING. Someone explain!
Ok so where I live almost every box has a french translation on it.
On this box, 'Breakfast' translates to 'dejeuner' instead of 'petit dejeuner'. Every time I must translate Breakfast, I end up thinking of that box and getting confused.
Can someone please explain if in certain situations 'breakfast' translates to just 'dejeuner?'
Duolingo teaches French as spoken in France, there are differences in Canada
well that explains a lot! I thought they just didn't hire good translators maybe.
Chezcora is an awesome breakfast place ChezCora now is Canada wide and has breakfast restaurants as far as Vancouver! They are super! :-))
dejeuner is the original French word for breakfast. (compare, Spanish, desayuno.) so it remained in Quebec , Belgium and elsewhere , while France is using the later Parisian version, petit dejeuner.