1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "Ele quer uma outra lata de c…

"Ele quer uma outra lata de cerveja?"

Tradução:Does he want another can of beer?

March 20, 2019

4 Comentários


Why is "beer can" wrong? I've already seen people saying it in many conversations and songs.


"a beer can" é uma lata para cerveja, geralmente vázia.
"a can of beer" é uma lata cheia de cerveja.

É o mesmo com "milk bottle" (uma garrafa para leite) e "bottle of milk" (uma garrafa de leite), etc.


O mesmo para Coke can e Can of coke?


Está aceitando: he wants another can...

Learn English in just 5 minutes a day. For free.
Get started