Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"Tú entregas la comida."

Traduction :Tu livres le repas.

il y a 4 ans

10 commentaires


https://www.duolingo.com/pcrevoisier

"Tu apportes la nourriture" devrait aussi être accepté

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/yvonhenrijoseph

Apporter Traer

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Patchou15

" entregas " à 2 traductions en français... ( comme dit Duolingo ) Donc...... le verbe livrer et le verbe remettre ! :)

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Pedro599123

Tu déposes, tu livres, tu apportes, tu remets, très souvent, quand on pense à un de ces verbes, il est possible d' utiliser entregar

( llaves, dinero, premio ) remettre, ( pedido, paquete, persona ) livrer, entregarse verbe pronominal ( rendirse ) se rendre, entregarse a ( familia, amigos, trabajo ) se consacrer à, ( vicio, bebida ) s'adonner à, ( pasión, hombre ) s'abandonner à,

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Dagorf

"Tu délivres" n'est pas accepté!

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/PhilippeLeduc

Effectivement, "délivrer" est un ANGLICISME.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Pedro599123

ok, je le retire donc de la liste

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/j.adda
j.adda
  • 25
  • 21

apportes ou livres, kif kif, non ?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/hilairewil1

Dans ce ca Melyduo on ne peut pas utiliser le verbe "Apporter"pour "Entregas"

il y a 10 mois

https://www.duolingo.com/paquita0207

livrer ou apporter - même chose non ? - c'est nul !

il y a 5 mois