1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Solange der Hund schläft, is…

"Solange der Hund schläft, ist er süß."

Traducción:Mientras el perro duerme, es tierno.

May 26, 2014

66 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/NICOLSBOHR

No entiendo el orden "ist er süß" alguien por favor sáqueme de la ignorancia :)


https://www.duolingo.com/profile/transonlohk

Esa segunda parte es una subordinada y por eso se altera el orden poniendo el verbo al principio ;)


https://www.duolingo.com/profile/Olimac_Nauj

Disculpa; pero creo que la oración subordinada es la primera (tiene la conjunción subordinante) "Solange der Hund schläft" y por eso lleva el verbo al final, "ist er süß" tiene este orden porque el verbo debe ir siempre en segunda posición y la oración subordinada ocupa la primera


https://www.duolingo.com/profile/Alejandro541038

La oración principal es: der Hund schäft


https://www.duolingo.com/profile/ErichJcB

En que casos la subordinada debe ir al ultimo o al inicio?? Por favor, aclaren me esa duda!!


https://www.duolingo.com/profile/Fobre

Por lo que estuve leyendo se puede invertir simplemente para darle mas importancia a la oración subordinada, es como cuando se invierte el sujeto en una oración y se pone al final, dándole prioridad al objeto. Lo importante es que el verbo conjugado va en la segunda posición.


https://www.duolingo.com/profile/transonlohk

Puede XD Me pierdo mucho con esos órdenes :) ¡Gracias!


https://www.duolingo.com/profile/SalvaLoPeta

correcto. no deberia haberlo puesto mal


https://www.duolingo.com/profile/ivanfelipe20

¿La frase también podría traducirse como: El perro es una dulzura mientras duerme?


https://www.duolingo.com/profile/Alej71

Yo lo traduje como "Mientras el perro duerme, él es tierno". Me marca el "él" como que está demás, como un error. Si bien puede estar demás repetir en español "él" en la oración subordinada, no lo considero un error.


https://www.duolingo.com/profile/transonlohk

Si crees que tu respuesta era correcta debes reportarla para que el equipo de Duolingo pueda corregir la frase (si sólo lo pones en los comentarios no lo van a ver, hay demasiados) ;)


https://www.duolingo.com/profile/Felixliterator

Bueno, este mensaje es viejo, pero creo que tiene razón, por lo menos en español, y por eso repondo, para ver si alguien me puede aclarar si en alemán sucede lo mismo. En español, esa oración puede significar que el perro, cuando duerme, es dulce; pero también puede significar que un él (digamos el dueño del perro) es dulce cuando el perro duerme. La pregunta es: ¿en alemán esa ambigüedad (que obviamente se aclara por sentido común y por contexto) existe? ¡Saludos!


https://www.duolingo.com/profile/MarcosDumitrascu

No existe, únicamente se refiere al perro, no al dueño


https://www.duolingo.com/profile/candedrums

por que no se puede poner "el es tierno" si aparece "er"??????


https://www.duolingo.com/profile/Szeth6

"él es tierno" Y sí se puede. Pero también se puede no poner.


https://www.duolingo.com/profile/CARMELAVILLALBA

podría actuar como conjuncion subordinante "cuando".. el perro duerme, es dulce


https://www.duolingo.com/profile/Carlos39312

La pronunciación de "süß" está bien?


https://www.duolingo.com/profile/Carlos39312

Cuando dice la frase completa parece que dice otra palabra, cambia la pronunciación si lleva "er" delante?


https://www.duolingo.com/profile/JessicaClr

Si, lo traduce como dulce, tierno, se utiliza también mucho cuando se refieren a bebés


https://www.duolingo.com/profile/gonzper1962

En qué casos el verbo va al final de la oración?


https://www.duolingo.com/profile/gonzper1962

En qué casos el verbo va al final de la oración?


https://www.duolingo.com/profile/AlanEmile

Antes, en otro ejemplo, la solución propuesta era "Mientras él juegue, él estará saludable" (Subjuntivo + Futuro). Por qué ahora no es válida entonces, siendo la misma estructura?


https://www.duolingo.com/profile/RodrigoJuarezB

Por el verbo. Si estuviera conjugado „wird er süß sein“, Allí sí sería válida tu observación.


https://www.duolingo.com/profile/fjlopezc17

"Vährend" vs "Solange"?


https://www.duolingo.com/profile/parguelini

no es justo por que no vale mientras el perro duerme es mono? por que para mi es lo mismo que dulce


https://www.duolingo.com/profile/maharioush

es porque "mono" es un modismo de paises latinos


https://www.duolingo.com/profile/Pauvanilla

süß también puede traducirse como "lindo"


https://www.duolingo.com/profile/Pauvanilla

süß también puede traducirse como "lindo"


https://www.duolingo.com/profile/Pauvanilla

süß también puede traducirse como lindo.


https://www.duolingo.com/profile/Pauvanilla

süß también puede traducirse como lindo.


https://www.duolingo.com/profile/MelvilQ

por qué no puedo utilizar "está dulce" ahí?


https://www.duolingo.com/profile/Karen69472

a mi me parece mejor ...


https://www.duolingo.com/profile/RICARDOGAR71324

Dulce y Tierno, puede ser lo mismo...


https://www.duolingo.com/profile/luisrene795336

¿Como puedo escribir la eszet?


https://www.duolingo.com/profile/CharlieLee707393

"Dulce" es un adjetivo muy poco apropiado para esta frase.


https://www.duolingo.com/profile/Einhorn04

Cuando y Mientras es lo mismo Cuando el perro duerme Mientras el pero duerme


https://www.duolingo.com/profile/Pavloosky

Porque en la 2da parte de la oracion se usa "él" ?


https://www.duolingo.com/profile/CorineTo

por qué no:"manso"?


https://www.duolingo.com/profile/FranciscoG996622

Solange no significa también, siempre y cuando? Además que es un sinónimo de miemtras, y suena logico decirlo en vez de mientras. Me la puso mal...


https://www.duolingo.com/profile/Christophe275189

Porque unicamente acepta ist er suss y no ist es suss?


https://www.duolingo.com/profile/Stuka20

Mientras el perro duerme "él " es dulce. La frase en alemán no traduce el "er". Porqué ?


https://www.duolingo.com/profile/Francisco265470

No quiero echar de cabeza a nadie, pero esta y otras muchas me aparecen con las palabras ya puestas, osea respondido


https://www.duolingo.com/profile/Josh670671

Y la frase: Solange der Hund Schläft, ist es süß, ¿no es correcta?, después de todo un perro es un ello.


https://www.duolingo.com/profile/lineker179019

Por que no da por bueno?. Mientras el perro duerme, el es dulce.


https://www.duolingo.com/profile/MaciasRoberto

tierno o dulce es lo mismo no se porque es mala


https://www.duolingo.com/profile/roro750534

La palabra süß esta subrayada para las dudas y muestra claramente que süß significa dulce,tierno,dulzura. Entonces ¿como es el asunto?


https://www.duolingo.com/profile/Szeth6

Por favor utilizad palabras neutras y no coloquiales para que todos podamos entendernos. En España no se utiliza tierno para expresar que un animal es bonito.

No entiendo porqué duolingo no pone el tipo de dialecto al elegir un idioma, sería todo menos confuso.


https://www.duolingo.com/profile/Alejandra406599

Tierno puede ser sinónimo de dulce.


https://www.duolingo.com/profile/gabojkz

por que lleva er la oracion en vez de "es" de ello


https://www.duolingo.com/profile/ionosuke

Por una parte es "Der Hund" (masc.) y no "Das Hund" (neut.). Por otra parte, me parece que a diferencia del inglés que utilizaría "it", en alemán no es el caso.


https://www.duolingo.com/profile/eddypc07

En inglés también se utilizaría "he" en este caso porque no estás hablando de un perro como un animal y ya, sino de él, un perro en específico


https://www.duolingo.com/profile/juansebast987721

tambien se podria decir: "mientras el perro duerme, el es una dulzura". No se escribe el "el" para no ser redundante. Por ende esta asi escrito.


https://www.duolingo.com/profile/BasilioRuizCobo

como la palabra usada es solange y no während creo que el sentido es "con tal de que duerma es dulce" o "siempre y cuando duerme es dulce" no que es dulce mientras esta durmiendo...


https://www.duolingo.com/profile/junetruth

Exactamente. No es la misma idea. Hay que tener cuidado aquí porque no es lo mismo ¨Mientras el perro duerme....¨que ¨Siempre y cuando duerma...¨Además de que ¨mientras¨es während, como usted dice


https://www.duolingo.com/profile/JielaI0

Debió haber sido como dices "es" el pronombre, pero se le está dando un tratamiento mas familiar, como una mascota muy querida, que no se ve tanto como un animal cualquiera sino como un miembro mas de la familia, como explica eddypc07 también se puede dar este caso con el Inglés.


https://www.duolingo.com/profile/MetaGuy

Recuerda que alemán todavía sigue en beta, pueden haber algunos errores.


https://www.duolingo.com/profile/Karen69472

¿Por qué es "mientras ..... está tierno" falso?

El estar tierno solo es un estado temporal no perdurable. Y aprendí que en casos así se usa "estar" y no "ser"


https://www.duolingo.com/profile/AlvarezDario

En la gramática moderna se recomienda no acentuar los monosílabos, luego "él" no llevaría acento (acentuarlo sería un arcaísmo de la lengua española)


https://www.duolingo.com/profile/NICOLSBOHR

Pero se acentúan para evitar confusión no, y algunos si se acentúan, él es de pronombre y el es artículo, no???


https://www.duolingo.com/profile/MarggieK

Asi es, los pronombres como "él" y "tú" se siguen acentuando a pesar de haber sido modificado el uso de acentos en los monosilabos. Es una excepción a la regla, como tantas tiene el idioma alemán. ;)


https://www.duolingo.com/profile/gringolins

El pronombre personal se sigue acentando para distinguirlo del articulo determinativo, también se sigue acentiando té (infusión) para distinguirlo del pronombre "te"


https://www.duolingo.com/profile/Tadeo_Servin

¡¡Arcaísmo!! ¿Pero qué dices?

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.